The head of the theatre is very partial to internal promotions.
Le directeur du théâtre est très friand de promotions internes.
This article may seem to be partial to some of our readers.
Cet article pourra sembler partial à certains de nos lecteurs.
And as you kno I am deeply partial to your etouffee.
Et comme tu sais, je suis très sensible à ton étouffé.
He's partial to the sort of girl who was killed.
You ever get lonely, I am partial to older gentlemen.
Because I've always been partial to food and shelter.
Parce que j'ai toujours eu besoin de manger tous les jours.
She had not been partial to the murder of her previous consort.
Elle n'avait pas pris part au meurtre de son époux précédent.
He's always been partial to creamy pastas filled with rich flavors.
Il a toujours eu un faible pour les pâtes crémeuses aux saveurs riches.
If you're partial to mud, it's comfortable all right.
Si on aime la boue, c'est confortable, en effet.
Rick is partial to pancakes, especially topped with fresh berries.
Like I told you, never been partial to the marshal's ways.
Comme je vous l'ai dit, ce shérif m'a jamais plu.
You wouldn't believe it, but I'm very partial to poetry.
On dirait pas, mais j·ai un faible pour la poésie.
This point of view seems a little partial to me.
Ce point de vue me semble un peu trop partial.