You need to be accurate, organized, polyvalent and always focus.
Vous devez être précis, organisé, polyvalent et focus en permanence.
Cherry on the cake, the postless plate is also polyvalent.
Cerise sur le gâteau, ce plateau postless est aussi polyvalent.
A polyvalent hall with a fireplace for spending your evenings,...
Une salle polyvalente avec cheminée pour passer vos soirées, veillées,...
Commercial space of polyvalent character, which has large terrace.
Espace commercial de caractère polyvalent, qui a la grande terrasse.
The helicopter is polyvalent and adapts to every costumer's needs.
Il est polyvalent et s'adapte aux besoins de ses clients.
These experiencies made him a polyvalent producer in south american folkloric music.
Cela fait de lui un producteur polyvalent de musique folklorique sud- américaine.
This polyvalent product, with a controlled fluidity, has self-fluxing properties.
Ce produit polyvalent avec une fluidité contrôlée possède des propriétés auto décapantes.
This homogeneity eliminates the flight complexity generally associated with polyvalent aircraft.
Cette homogénéité élimine la complexité de pilotage habituellement attribuée aux avions polyvalents.
The polyvalent candidate will be involved in a variety of topics.
Le candidat polyvalent sera impliqué dans une variété de sujets.
Welcome to a qualified and polyvalent company for your project.
Bienvenus à une entreprise qualifiée et polyvalente pour votre projet.
Josée is a dynamic, polyvalent, precise and conscientious person.
Josée est une personne dynamique, polyvalente, minutieuse et consciencieuse.
European firms have to compete with international, polyvalent groups.
Les entreprises européennes sont en concurrence avec des groupes internationaux et polyvalents.
It is a polyvalent product which is suitable for numerous crops.
C'est un produit polyvalent qui convient à de nombreuses cultures.