Any practicable solution to which all parties could agree would be welcome.
Toute solution pratique susceptible d'emporter l'adhésion de toutes les parties serait la bienvenue.
In this case we proposed a practicable solution whereby the decision on liberalisation would not be taken until a study had been presented in 2012.
Dans ce cas, nous avons proposé une solution pratique aux termes de laquelle la décision relative à la libéralisation ne serait pas prise avant la présentation d'une étude en 2012.
In this context, agreements with key partner nations on a withholding tax offer a practicable solution.
A cet égard, les accords conclus avec des partenaires importants concernant l'imposition à la source représentent une solution praticable.
The question of the state, and by way of consequence of politics, then regains its full importance, and democracy reveals itself not as the best, but as the sole practicable solution to the problems of the impossibility of perfect knowledge, and of heterogeneity.
La question de l'État, et par voie de conséquence la politique, reprend dès lors toute son importance, et la démocratie s'avère alors non la meilleure mais la seule solution praticable aux problèmes posés par l'impossible connaissance parfaite et l'hétérogénéité.
If the specification allows this then it is a practicable solution.
Based on academic research spanning nearly 40 years, alternative beta strategies (or liquid risk premia) offer institutional investors a practicable solution to the problem of where to find uncorrelated returns.
Sur la base de travaux universitaires s'étendant sur près de 40 ans, les stratégies de bêta alternatif (ou de primes de risque liquides) offrent aux investisseurs institutionnels une solution pratique à la recherche de rendements non corrélés.
To return to the agricultural past, as some thinkers about the beginning of the twentieth century dreamed of doing, was not a practicable solution.
Revenir à la période agricole du passé, comme l'ont rêvé certains penseurs du début du XXe siècle, n'était pas une solution pratique.
Why is that not in here if we are serious about the Council saying to us in this document that it has come up with a practicable solution with a high level of safety and user-friendliness.
N'a -t-il pas dit qu'il était parvenu à une solution praticable présentant un degré élevé de sécurité et de facilité d'utilisation?
Technology transfer, i.e. exploitation of technologies developed elsewhere, is the cheapest and most practicable solution for most SMEs.
Les transferts de technologie - c'est-à-dire l'utilisation de technologies développées à l'extérieur - constituent pour la plupart des PME une solution pratique et rentable.
Why is that not in here if we are serious about the Council saying to us in this document that it has come up with a practicable solution with a high level of safety and user-friendliness.
Comment pouvons-nous expliquer cela si nous prenons au sérieux ce que le Conseil a dit à ce propos ? N'a-t-il pas dit qu'il était parvenu à une solution praticable présentant un degré élevé de sécurité et de facilité d'utilisation ?
The introduction of the actual instrument that we need - the Eurovignette, an instrument of policy that this admittedly highly technical report is seeking to bring about - is absolutely dependent on a practicable solution being found.
L'introduction de l'instrument actuel dont nous avons besoin - l'Eurovignette, un instrument de politique que ce rapport, dont il faut reconnaître qu'il est hautement technique, entend instaurer - n'aura lieu que si l'on trouve une solution praticable.
The Committee was aware of the difficulties involved in interpreting rules drafted in this way, but it did not find any other practicable solution.
Le Comité s'est rendu compte de la difficulté d'interprétation des dispositions ainsi rédigées, mais il n'a pas trouvé d'autre solution pratique.