Some people expect a prescriptive approach, but it's not like that.
It appears that a prescriptive approach dominates current policies.
Our advice would be to stay away from a prescriptive approach too early.
In some cases, a prescriptive approach may be preferred.
Now design thinking is really not a prescriptive approach.
Le design thinking n'est vraiment pas une approche normative.
I'd rather see a more prescriptive approach, yes.
Je privilégie une approche normative, c'est exact.
They believe a prescriptive approach is necessary.
Les sous-ministres adjoints croient en la nécessité d'une approche normative.
It's a more prescriptive approach rather than an expansive approach.
Il s'agit d'adopter une approche prescriptive plutôt que globale.
Essentially what's happening is that this prescriptive approach takes out the context.
Essentiellement, ce qui se passe, c'est que cette approche prescriptive fait abstraction du contexte.
Government concluded that a prescriptive approach would not be as effective as better support programmes.
Il est arrivé à la conclusion qu'une approche normative serait moins efficace que les meilleurs programmes de soutien.
Our intention in preparing this review of good practices is not to provide a prescriptive approach to fisheries management.
Notre examen des bonnes pratiques ne vise pas l'établissement d'une approche prescriptive de la gestion des pêches.
This prescriptive approach requires fewer resources, less time, offers better protection and is a quicker path to value.
Cette approche normative nécessite moins de ressources et de temps, tout en offrant une meilleure protection et une rentabilisation plus rapide.
Establishing a prescriptive approach in the legislation without the practical experience may well have an unintended effect on excluding some legitimate claims.
Inscrire dans la loi une approche normative sans en avoir fait l'expérience pratique pourrait avoir pour effet non voulu d'exclure des demandes légitimes.