promoting and expanding opportunities, including implementing institutional procurement programmes
la promotion et l'élargissement des possibilités, y compris la mise en œuvre des programmes d'approvisionnement institutionnel
whereas experience shows that well targeted public procurement programmes have the potential of significantly reducing the price of energy efficient equipment, which is yet not commercially viable, and thus making it competitive with conventional technologies,
considérant que l'expérience montre que des programmes d'approvisionnement public bien ciblés sont à même de réduire sensiblement le coût des équipements efficaces sur le plan énergétique, qui ne sont pas encore viables commercialement, et de les rendre ainsi compétitifs par rapport aux technologies conventionnelles,
The procurement programmes of the municipalities generally cover a period of one year.
Les programmes d'achat des municipalités s'étalent généralement sur un an.
This opportunity to exert influence is used increasingly, especially for procurement programmes that commit funds for future years.
On recourt de plus en plus à cette possibilité d'exercer une influence, en particulier pour les programmes d'achat engageant des fonds pour les années à venir.
This had to be supported by establishing long-term political and military planning machinery, equipment procurement programmes and armed forces capacity building, and by allocating budget resources adequate to the goals to be achieved.
Ces efforts doivent être soutenus par la mise en place de mécanismes de planification politique et militaire à long terme, de programmes d'acquisition de matériels et de dotation des forces armées, et par l'allocation de moyens budgétaires à la mesure des objectifs à atteindre.
Furthermore, the German and French governments are planning to consult with each other regularly on strategic matters relating to the defence industry, to cooperate on the development and procurement of military equipment, and to hold joint procurement programmes.
Par ailleurs, les gouvernements allemand et français entendent organiser des consultations régulières sur des questions stratégiques relatives à l'industrie de l'armement, coopérer dans le développement et l'acquisition d'équipements de défense et réaliser ensemble de nouveaux programmes d'acquisition.
These could include programmes to promote environmentally-conscious energy use by individual households, government institutions (through procurement programmes) and businesses - particularly in the construction and building sectors.
Ces activités pourraient comprendre des programmes visant à favoriser une utilisation de l'énergie respectueuse de l'environnement par les ménages, les organismes gouvernementaux (par le biais des programmes d'achat) et les entreprises - en particulier dans les secteurs de la construction et du bâtiment.
The remaining five African infantry battalions are not expected to deploy before mid-2008, when their major equipment procurement programmes have been completed.
Les cinq bataillons d'infanterie africains restant ne devraient pas être déployés avant la mi-2008, une fois achevés leurs programmes d'achat de matériel lourd.
The goal of the Task Force is for 10 per cent of countries in all regions of the world to have sustainable public procurement programmes in place by 2010.
L'objectif de ce groupe de travail est de faire en sorte que 10 % des pays dans toutes les régions du monde aient mis en place des programmes d'achat public responsable d'ici 2010.
Inspired by the concept of buying for a better world, many governments and businesses have already embedded sustainable procurement programmes in their day-to-day activities.
Inspirés par le concept « Buying for a better world » (Acheter pour un monde meilleur), de nombreux gouvernements et entreprises ont déjà intégré des programmes d'achat responsable dans leurs activités au quotidien.
Despite some initial difficulties, it managed to create linkages between large firms and government-accredited SMEs, and to offer support to SMEs in their participation in procurement programmes.
Après quelques difficultés initiales, des relations se sont tissées entre ces grandes entreprises et les PME agréées par les autorités, et les PME ont été aidées pour participer aux programmes d'approvisionnement.
The decreased requirements are primarily attributable to the reprioritization of UNSOA engineering projects and procurement programmes in order to support UNSOA ground transportation and medical requirements until 30 June 2011.
Le solde inutilisé s'explique principalement par la redéfinition des priorités des projets de génie civil et des programmes d'achat du Bureau d'appui afin d'en financer les dépenses au titre des transports terrestres et des services médicaux jusqu'au 30 juin 2011.
Deeming that the incorporation of OCCAR in the EDA would ensure that the latter is able to carry out its role as an agency for acquisitions and the management of procurement programmes
Estimant que l'incorporation de l'OCCAR à l'AED permettrait à celle-ci de jouer son rôle d'agence d'acquisition et de gestion des programmes d'acquisition
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.