We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Also, research on programmes like ours shows they are successful.
Aussi, la recherche sur les programmes comme nôtre montrent qu'ils sont réussis.
But in terms of the common agricultural policy, I find it difficult to be broadly supportive of the use of European taxpayers money for programmes like this.
Toutefois, en termes de politique agricole commune, je trouve qu'il est difficile de soutenir largement des programmes comme celui-ci avec l'argent des contribuables européens.
However, most of this amount was development assistance other than that provided under programmes like SAPARD.
Toutefois, la plus grosse partie de cette somme a été utilisée pour un type d'aide au développement différent de celui prévu par les programmes tels que SAPARD.
Some programmes like the BIOTRADE initiative had only limited geographical coverage, and the secretariat should extend them to all interested countries.
Étant donné que des programmes tels que BIOTRADE n'avaient qu'une couverture géographique limitée, il a estimé que le secrétariat devrait les étendre à tous les pays intéressés.
And with programmes like Tracr, we will be able to provide consumers with assurance about all of this in a way that wasn't previously possible before this technology became available.
Et grâce à des programmes comme Tracr, nous pourrons offrir à nos clients toutes ces garanties, d'une façon nouvelle, qui n'existait pas avant l'avènement de cette technologie.
Select from a wide range of programmes like Chef 70º for heavily stained pots and pans.
Choisissez parmi un large éventail de programmes comme le Chef 70 pour les poêles et les casseroles fortement tachées.
Closer cooperation will also be established in the case of programmes like COST
Une cooperation plus etroite sera egalement etablie pour des programmes comme COST.
This is where programmes like JCP come in, but the offer varies depending on the canton.
C'est ce que favorisent des programmes comme celui de JCP. Mais l'offre varie selon les cantons.
Such involvement is vital for programmes like Galileo and the development of air traffic management technologies.
Cette participation est vitale pour des programmes tels que Galileo et pour le développement des technologies de gestion du trafic aérien.
As such, community policing occurs on a continuum from a few programmes like Neighbourhood Watch to a complete organizational change process.
Ainsi, la police communautaire se présente sur un continuum de quelques programmes comme la surveillance de quartier à un processus complet de changement organisationnel.
But programmes like SAACID are helping to change this perception.
Mais les programmes comme celui de SAACID aident à faire évoluer cette perception.
If you are a designer who does not want to pay extremely expensive licences for programmes like Photoshop, we have the right alternative for you.
Vous êtes un designer réticent à payer des licences excessivement chères de programmes tels que Photoshop ? Voici la solution.
All I will say is that the city council of any large European city devotes more budgetary resources to programmes like this than the Commission does.
Je dirai seulement que le conseil municipal de n'importe quelle grande ville européenne vote des budgets plus élevés que ceux de la Commission pour des programmes comme celui -ci.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.