Vertaling van "programmes that would help" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programmes susceptibles d'aider
There is an obvious need to strengthen the capacities of national and local authorities to design, develop and implement programmes that would help societies adapt to ageing.
Il est donc plus que nécessaire de renforcer les capacités des collectivités nationales et locales pour les aider à concevoir, à développer et à mettre en œuvre des programmes susceptibles d'aider les sociétés à s'adapter au vieillissement.
It makes specific recommendations for policies and programmes that would help each country increase reproductive choices.
Il avance en outre des recommandations précises sur les politiques et les programmes susceptibles d'aider chaque pays à élargir les choix de sa population en matière de procréation.
The Aid-for-Trade Strategy had helped put a focus on these challenges and start to build programmes that would help Pacific countries address them.
La stratégie d'Aide pour le commerce avait contribué à mettre l'accent sur ces problèmes et à initier la conception de programmes susceptibles d'aider les pays du Pacifique à les résoudre.
For example, we proposed the incorporation into public education of special programmes that would help to prevent violence.
Ainsi, nous avons proposé l'intégration dans l'enseignement général de programmes spéciaux pouvant aider à prévenir la violence.
Current measures included training programmes that would help the unemployed find work and thus be better able to support their families, as well as training programmes for unemployed young people.
On met en place, notamment, des programmes de formation pour aider les chômeurs à trouver du travail et être ainsi mieux à même de subvenir aux besoins de leur famille, ainsi que des programmes de formation à l'intention des jeunes chômeurs.
The mission would also establish linkages with national employers in order to develop targeted training programmes that would help prepare national staff for employment transition.
La MINUL se propose d'établir des passerelles avec des employeurs libériens afin de mettre au point des programmes de formation visant à préparer la reconversion de ce personnel.
Mobilizing support from national partners for outreach initiatives aimed at increasing the visibility of the Centre's programmes that would help build a broader partnership base and obtain additional resources to assist with in-country implementation
Moyens de mobiliser l'appui des partenaires nationaux pour des initiatives de communication tendant à accroître la visibilité des programmes du Centre qui permettraient de constituer une plus large base de partenariat et d'obtenir des ressources additionnelles pour l'exécution au niveau des pays
Linkages would be established with Government and industry employers in order to develop targeted training programmes that would help prepare national staff for employment transition.
Des ponts seront établis avec des employeurs dans le secteur public et dans le secteur industriel afin d'élaborer des programmes de formation ciblée susceptibles d'aider le personnel recruté sur le plan national à opérer cette transition de l'emploi.
We worked to educate, advocate and participate in programmes that would help as we seek to do our part in the fulfilment of each of the MDGs to the best of our ability.
Nous nous sommes efforcés d'éduquer, de mobiliser et de participer à des programmes qui seraient utiles étant entendu que nous cherchons à contribuer à chacun des objectifs du Millénaire pour le développement au mieux de nos capacités.
They needed to intensity their activities in order to disseminate more widely the United Nations message and role in the world and publicize economic, social and cultural programmes that would help to raise people's standard of living.
Ils doivent intensifier leurs activités en vue d'une diffusion plus large du message de l'ONU et de son rôle dans le monde, et de la promotion des programmes économiques, sociaux et culturels qui aident à améliorer les niveaux de vie des populations.
The United Nations is the natural forum for regular dialogues among the multilateral organizations to coordinate programmes that would help developing nations build capacity.
L'ONU est l'instance par excellence où organiser des dialogues réguliers entre organisations multilatérales afin de coordonner les programmes permettant d'aider au renforcement des capacités des nations en développement.
Regions affected by Chernobyl will be given priority when selecting areas for new and pilot programmes that would help overcome stigma and support their return to normal life.
Les régions affectées par l'accident de Tchernobyl seront prioritaires lorsqu'il s'agira de choisir les zones où seront mis en œuvre des programmes nouveaux et pilotes qui aideront à surmonter les stigmates et à favoriser le retour à la vie normale.
His delegation would continue to support technical assistance programmes that would help LDC Members take advantage of the existing GATS commitments in order to create new commercial opportunities and a regulatory environment that would attract foreign investments.
La délégation américaine continuerait d'appuyer les programmes d'assistance technique susceptibles d'aider les PMA Membres à tirer parti des engagements existants au titre de l'AGCS afin de créer de nouvelles possibilités commerciales et d'instaurer un environnement réglementaire susceptible d'attirer les investissements étrangers.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.