According to the programming schedules provided by the applicant at the hearing, the station would broadcast a weekly minimum of 38 hours of news programming.
D'après les grilles-horaires fournies par la requérante à l'audience, la station proposée diffusera un minimum de 38 heures par semaine d'émissions de nouvelles.
Such a requirement would be unrealistic given the different programming schedules of private broadcasters across the country and the obligation it would place on the Corporation to react constantly to the scheduling changes of such broadcasters.
Une telle exigence serait irréaliste étant donné les grilles-horaires différentes des radiodiffuseurs privés au pays et l'obligation pour la SRC de réagir constamment aux changements de grille-horaire de ces radiodiffuseurs.
The applicant shall file revised programming schedules for each station within 30 days of the date of this decision.
La requérante doit déposer, dans les 30 jours qui suivent la date de la présente décision, des grilles de programmation révisées pour chacune des stations.
This increase in the number of foreign cable and satellite-to-home broadcasting services has almost certainly had an impact on the Canadian production sector, as these services compete to fill programming schedules, often in niche areas.
Cette augmentation du nombre de services étrangers diffusés par câble et par satellite au foyer a presque certainement eu une incidence sur le secteur de la production canadienne, étant donné que ces services se livrent concurrence pour remplir les grilles de programmation, voire des créneaux spécialisés.
In the Commission's view, it is appropriate that religious broadcasters also be permitted to include in their programming schedules programs not drawn from Category 4, but which reflect broadly accepted religious, spiritual, ethical or moral values.
Le Conseil considère que les radiodiffuseurs religieux peuvent aussi intégrer à leurs grilles horaires des émissions qui ne proviennent pas de la catégorie 4, mais qui reflètent des valeurs religieuses, spirituelles, éthiques et morales largement acceptées.
A review of the programming schedules for both USA Network and Mystery TV indicates there is a considerable overlap in the types of programming that the two services offer.
L'examen des grilles horaires de USA Network et de Mystery TV révèle un chevauchement considérable entre les genres de programmation des deux services.
They allow us to attract more Canadian viewers, exposing them to programming in that time slot and raising awareness about other programming schedules.
Elles nous permettent d'attirer plus de téléspectateurs canadiens parce qu'elles les exposent à notre programmation dans ce créneau horaire et qu'elles leur font prendre connaissance de nos autres grilles de programmation.
For example, the CCTA in its second round submission, suggested that DVC would enable cable operators to expand their channel capacity, thereby creating opportunities for distribution of alternative programming schedules.
Par exemple, l'ACTC a, dans son deuxième mémoire, avancé que la CVN permettrait aux télédistributeurs d'accroître leur capacité de canaux, créant ainsi des occasions de distribution de grilles-horaires de rechange.
The Commission's reason for expressing this expectation was to ensure that production companies unaffiliated with the licensee have reasonable access to the licensees' programming schedules.
En exprimant cette attente, le Conseil voulait s'assurer que les sociétés de production non affiliées aux titulaires puissent avoir un accès raisonnable aux grilles-horaires de celles-ci.
The Commission agrees with comments made by interveners and recognizes the necessity for broadcasters to use interstitials to round out their programming schedules.
Le Conseil est d'accord avec les observations des intervenants et il reconnaît la nécessité pour les télédiffuseurs d'utiliser des interludes pour arrondir leurs grilles-horaires.
The Commissions requires, as a condition of approval, that the applicant file revised programming schedules within 30 days of the date of this decision.
Le Conseil exige, comme condition d'approbation, que la requérante dépose, dans les 30 jours qui suivent la date de la présente décision, des grilles de programmation révisées.
Videotron acknowledged that a portion of the respective programming of myZen.TV and ONE may be comparable, but noted that the overlap would be less than six percent of their programming schedules.
Vidéotron admet qu'il se peut qu'une partie de la programmation de myZen.TV et de ONE soit comparable, mais que celle-ci représenterait moins de six pour cent de la grille horaire.
ZoomerMedia argued that this requirement is not necessary and limits its ability to create attractive programming schedules that flow and attract viewers.
ZoomerMedia a allégué que cette exigence n'est pas nécessaire et limite sa capacité à créer une grille horaire intéressante qui va de soi et qui attire les téléspectateurs.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.