We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programmes qui permettront aux
programmes qui permettent
$104,400 over 36 months to hire project assistants, purchase equipment, and run programs that will allow young people to broaden their interest and participate in the art of choral music.
104,400 $ échelonnés sur 36 mois afin d'embaucher des adjoints de projet, d'acheter de l'équipement, et d'offrir des programmes qui permettront aux jeunes d'approfondir leur intérêt envers la musique chorale et d'y participer.
Asana (Food) provides the solution to the problem of hunger in the world through the distribution of food for three years, the time necessary in order to activate the other programs that will allow starving people to produce enough.
Asana (Aliment) prévoit la solution au problème de la faim dans le monde par la distribution d'aliments pendant trois ans, le temps nécessaire pour activer les autres programmes qui permettront aux affamés de produire assez de nourriture.
We need to have programs that will allow indigenous young people who are going along the path of a utility... Go pipelines! We need to have a way to get them apprenticeship-ready and get them into lifelong careers.
Nous avons besoin de programmes qui permettront aux jeunes Autochtones qui empruntent la voie d'un service public... se diriger vers les pipelines! Nous devons trouver un moyen de les préparer à l'apprentissage et les aider à établir une carrière à vie.
We offer several programs that will allow you to enjoy the site
There are software programs that will allow you to use macro commands to edit your card.
Il existe des logiciels qui vous permettent d'utiliser des macro commandes pour modifier votre carte.
In fact, the coalition advocates programs that will allow family farms to be viable and transferable.
En fait, la coalition prône des programmes qui permettent à la ferme familiale d'être viable et transférable.
I am enrolled in several programs that will allow me to excel as a professional.
Je suis inscrite dans plusieurs programmes qui me permettront d'exceller en tant que professionnelle.
That is why they need programs that will allow them to adjust and move with the changing times.
Voilà pourquoi nos gens ont besoin de programmes qui leur permettront de s'adapter et d'évoluer avec la situation.
It is important to implement programs that will allow each community to develop at its own pace.
Il est important de mettre en place des programmes qui feront en sorte que chaque communauté puisse se développer à son rythme.
You want to find programs that will allow you to lose weight for a long time.
Vous voulez trouver des programmes qui vous permettra de perdre du poids pour le long terme.
Second, we have to come up with training programs that will allow the transfer of highly qualified staff from other areas to the entertainment software industry.
Deuxièmement, il faut penser à la création de programmes de formation afin de favoriser le transfert de ressources hautement qualifiées d'autres domaines vers l'industrie du logiciel de divertissement.
We've also strongly encouraged more immigration programs that will allow for folks who may not necessarily have the higher levels of education.
Nous avons également vivement encouragé la mise sur pied de programmes d'immigration destinés aux personnes qui n'ont pas toujours des diplômes d'études supérieures.
We have always aspired to provide programs that will allow participants to develop skills such as cooperation, leadership, independent thinking, and healthy interpersonal relationships with others.
Nous visons à offrir des programmes qui permettront aux participants de développer des compétences telles que la coopération, la prise en charge et le développement de saines relations interpersonnelles avec d'autres membres de la communauté.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.