We've phased out of a number of countries that can then finance the programs themselves.
Nous avons écarté un certain nombre de pays qui peuvent alors financer les programmes eux-mêmes.
Now, the programs themselves have a certain degree of flexibility in terms of how the funding could be focused.
Les programmes eux-mêmes offrent une certaine souplesse quant à la façon dont le financement pourrait être ciblé.
While the programs themselves are legal, many of them used for the purpose of stealing confidential information.
Bien que les programmes eux-mêmes soient légaux, bon nombre d'entre eux sont utilisés dans le but de voler des renseignements confidentiels.
For the employer, the programs themselves are almost self-evidently essential for public safety or security.
L'employeur soutient pour sa part que les programmes eux-mêmes sont presque manifestement essentiels pour la sécurité du public.
We need to increase the ratio levels while maintaining the safety of the programs themselves.
Il faut donc relever le niveau des ratios tout en protégeant la sécurité des programmes eux-mêmes.
Presumably there are other departments in the federal government-and I'm not familiar with them all, obviously-that deal with the programs themselves.
Il y a vraisemblablement d'autres ministères du gouvernement fédéral - et je ne les connais pas tous, évidemment - qui sont chargés des programmes eux-mêmes.
The programs themselves consume monetary units, which is a way to force their efficiency and to avoid using for free the computing power of the network.
Les programmes eux-mêmes consomment des unités monétaires, une façon de forcer leur efficience et d'éviter qu'ils ne se servent gratuitement de la puissance de calcul du réseau.
Information on the specific brands of medications dispensed to safer supply clients is often recorded at the pharmacy level only, not by the programs themselves.
Les renseignements sur les marques de médicaments distribués aux clients du programme d'approvisionnement plus sécuritaire sont souvent consignés au niveau des pharmacies uniquement, et non par les programmes eux-mêmes.
The menus available on the programs are as varied as the programs themselves are.
Les menus disponibles sur les programmes sont aussi divers et variés que les programmes eux-mêmes le sont.
Second, it prohibits disclosure of any means or methods of protection that could endanger the protected individuals or the integrity of the programs themselves.
Deuxièmement, elle interdit de divulguer de l'information sur les moyens ou les méthodes de protection, si cette divulgation risque de faire courir des dangers aux personnes protégées ou de menacer l'intégrité des programmes eux-mêmes.
Item (j) looks to the programs themselves, not any alleged "internationally-accepted standards."
Le point j) s'occupe des programmes eux-mêmes, non de "critères acceptés au niveau international" allégués.
The savings from streamlining administration must be reinvested into the programs themselves to increase the number of children and youth receiving the benefits from these programs.
Les économies découlant d'une gestion rationalisée doivent être réinvesties dans les programmes eux-mêmes afin d'augmenter le nombre d'enfants et de jeunes qui bénéficient de ces programmes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.