There's really nothing wrong with wanting to stay home on the weekend.
Il n'y a vraiment rien de mal à préférer rester chez soi le week-end.
Don't worry about the broken vase, it's really nothing serious.
Ne t'inquiète pas pour le vase cassé, ce n'est vraiment rien de grave.
It's really nothing to be proud of.
Since our last meeting, there's really nothing new to report.
Depuis notre dernière réunion, il n'y a vraiment rien de neuf à signaler.
In the meantime, there's really nothing you can do.
En attendant, il y a vraiment rien que vous puissiez faire.
In our case, there's really nothing you can do.
Dans notre cas, il n'y a vraiment rien à faire.
Yes, because there was really nothing between me and her.
Oui, parce qu'il y avait vraiment rien entre moi et lui.
It's really nothing like what I've ever done before.
Ce n'est vraiment rien comme ce que j'ai déjà fait avant.
There is really nothing I can say against them people.
Il n'y a vraiment rien que je puisse dire contre eux.
But there is really nothing that is holding you back.
Mais il n'y a vraiment rien qui vous empêche de le faire.
But there's really nothing to fear from these experiments.
Mais il n'y a vraiment rien à craindre de ces expériences.
When I started to animate, I knew really nothing about animation.
Quand j'ai commencé à animer, je n'y connaissais vraiment rien.
Then I guess there's really nothing you can do for me.
Alors je pense que tu ne peux vraiment rien pour moi.