This phenomenon is known as reshoring, but it is not only driven by technology.
Ce phénomène se nomme relocalisation, bien qu'il ne soit pas uniquement lié à la technologie.
Policies that promote the reshoring of production could help to achieve the proposed objectives.
Des politiques favorisant le rapatriement de la production peuvent contribuer à la réalisation des objectifs proposés.
What factors might influence the reshoring of these companies?
Quels facteurs pourraient-ils avoir une influence sur le rapatriement de ces entreprises?
The reshoring of production is one of the paths that can be taken by companies to meet these needs.
Le rapatriement de la production est l'une des solutions que peuvent adopter les entreprises pour répondre à ces besoins.
organise special information centres focused on the offshoring and reshoring processes.
mettre en place des centres d'information spécifiques concernant les opérations de délocalisation et de rapatriement
Our chief economist's office has looked into some of this and can say that there's actually little evidence of large-scale reshoring of supply chains.
Le bureau de notre économiste en chef s'est penché sur la question et il semble qu'il y ait peu de preuves d'une relocalisation à grande échelle des chaînes d'approvisionnement.
Right now I know we're all in this very nationalistic mode and we want to talk about reshoring and maybe going back and rebuilding this industry.
Je comprends que nous avons tous en ce moment une vision très nationaliste et que nous voulons discuter de relocalisation et peut-être retourner en arrière et reconstruire cette industrie.
The total number of employees may have increased but many of them were covering the reshoring of certain activities, like production of certain parts or painting.
Le nombre total de salariés peut avoir augmenté, mais bon nombre d'entre eux couvrent le rapatriement de certaines activités, comme la production de certaines pièces ou la mise en peinture.
In the long run, lower value-added sectors such as agribusiness, flowers, or garments may suffer the most from shortages in supply and possible reshoring of production activities closer to final markets.
À long terme, ce sont les secteurs à plus faible valeur ajoutée, tels que l'agro-alimentaire, les fleurs ou l'habillement, qui pourraient pâtir le plus des pénuries d'approvisionnement et d'une éventuelle relocalisation des activités de production plus près des marchés finaux.
An industrial policy, which must be the priority for the next five years if we want to create sustainable jobs in our countries, including through reshoring, and which must relaunch growth
Une politique industrielle qui doit devenir, pour les cinq années à venir, la politique prioritaire si nous souhaitons ancrer la création d'emplois dans nos territoires, notamment à travers la relocalisation, et qui doit relancer la croissance
At national and EU levels, the reshoring of parts of these companies could offer benefits that should not be underestimated, such as job creation, stemming the loss of know-how, and strengthening the "made in" label.
Aux niveaux national et européen, le rapatriement d'une partie de ces entreprises présenterait des avantages qu'il ne faut pas sous-estimer, comme la création de nouveaux emplois, la diminution de la perte de savoir-faire et le renforcement de la marque "fabriqué en".
In some of the areas, specifically semiconductors, our neighbours to the south have done a great job of reshoring, and a lot of that capacity will come on board in the next couple of years.
Dans certains domaines, notamment les semi-conducteurs, nos voisins du Sud ont fait un excellent travail de rapatriement, et une grande partie de cette capacité viendra au cours des deux prochaines années.