We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
In effect, the written language always requires a formal perfection or a definitive univocity specific to writing (scripta manent!
En effet, la langue écrite exige toujours une perfection formelle ou une univocité définitive propre à l'écriture (scripta manent !
Even if you are able to speak the language of the country you are in, when it comes to official documents, "verba volant scripta manent".
Même si vous parlez la langue du pays dans lequel vous vous trouvez, en matière de documents officiels, « verba volant scripta manent ».
As the ancient wise men said, verba volant, scripta manent!
Mais, comme disaient les anciens sages, Verba volant, scripta manent!
Details A Latin motto states "Verba volant, scripta manent" (words fly away, writings remain) and this philosophy is also taking over the tattoo world, where tattoos with written characters are becoming more and more popular.
Détails Une expression latine dit « Verba volant, scripta manent » (les paroles s'envolent, les écrits restent) et cette philosophie est en train de conquérir le monde du tatouage, où les tatouages d'inscriptions sont de plus en plus demandés.
As the ancient Romans said, "scripta manent", which means, "what is written endures".
Les anciens Romains disaient: « scripta manent », ce qui veut dire: « les écrits restent.
As the ancient Romans said, "scripta manent", which means, "what is written endures".
Les anciens Romains disaient: scripta manent, ce qui veut dire: les écrits restent.
The ancient Romans used to say "verba volant, scripta manent"-in English, "spoken words fly away, written words remain."
Les anciens Romains avaient l'habitude de dire "verba volant, scripta manent" - en français", les mots parlés s'envolent, les mots écrits restent."
The Romans used to say "Verba volant, scripta manent" ("Spoken words fly away, written ones remain").
Les Romains disaient: "Verba volant, scripta manent" ("Les paroles s'envolent, les écrits restent").
It is difficult to summarize the activities of Scripta Manent in just a few lines. First and foremost, it is a bookstore dedicated to graphic novels for both children and adults that supports independent publishing houses.
Difficile de résumer l'activité de Scripta Manent en quelques lignes... Cette librairie dédiée à l'illustration pour enfants et pour adultes soutient les maisons d'édition indépendantes.
The new museum project made it possible to study and publish this important collection and organise the exhibition Verba Volant, Scripta Manent (words fly but writing endures).
Ce nouveau projet muséologique a permis d'étudier et de publier cette importante collection épigraphique, telle que l'exposition Verba Volant, Scripta Manent (les paroles s'envolent, les écrits restent).
It might be that written words remain but, with Scripta Manent the prosecutors and Digos of Turin didn't want to throw anything away.
Peut-être que les écrits restent, mais avec Scripta Manent le parquet et la DIGOS de Turin n'ont vraiment rien voulu jeter.
My sincere closeness goes to the comrades under investigation and imprisoned following the 'Scripta Manent', 'Panico', 'Scintilla' trials and all the comrades imprisoned in jails everywhere.
Ma sincère proximité va aux compagnons enquêtés et enfermés en prison pour les procès « Scripta Manent », « Panico », « Scintilla » et tous les compagnons détenus dans les prisons d'un peu partout.
Text read in solidarity to anarchists under trial following Scripta Manent operation
Turin (Italie): Présence solidaire avec les inculpés de l'opération Scripta Manent
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.