Once these are set, the committee is autonomous and self-managed.
Une fois ces éléments fixés, le comité est autonome et autogéré.
Part of the problem is that the railway system has been self-managed.
Ce problème découle en partie du fait que le système ferroviaire est autogéré.
Is a bag of self-managed production of their own home.
Est un sac d'auto-géré de production de leur propre maison.
Join us in a self-managed, collective and participative media experience!
Venez faire l'expérience d'un média auto-géré, collectif et participatif !
Constructing a different, self-managed system of distribution is a real challenge.
Construire un système de distribution différent et autogéré est un véritable défi.
A lot of our self-managed means and resources got destroyed or confiscated.
Beaucoup de nos moyens et ressources autogérés ont été détruits ou confisqués.
Obviously everything is self-managed and our resistance will be what we will.
Évidemment tout est autogéré et nos résistances seront ce que nous en feront.
We have decided to organise ourselves as a non profit and self-managed association.
Nous avons choisi de nous organiser en association à but non-lucratif et auto-gérée.
The first moment will be dedicated to register self-managed activities.
Le premier moment sera dédié au cadastre des activités autogérés.
However it makes use of two self-managed apartments for families.
Cependant, il utilise deux appartements autogérés pour les familles.
It was overwhelming to win because we are completely self-managed.
La victoire était très intense car nous sommes complètement auto-gérés.
Breakfast self-managed but with all the groceries already 'purchased by the operator.
Petit-déjeuner autogérée mais avec tous les produits alimentaires déjà achetés par l'opérateur.
Its associates are democratic, collectively owned and self-managed companies.
Ses associés sont des entreprises démocratiques, collectives et autogérées.