Without honesty, a signed contract has no value whatsoever.
Please return the signed contract at your convenience before the project commences.
Veuillez renvoyer le contrat signé à votre convenance avant le début du projet.
The signed contract leaves not a shadow of doubt about our agreement.
Le contrat signé ne laisse pas l'ombre d'un doute sur notre accord.
The signed contract will be sent under separate cover to your legal department.
Le contrat signé vous sera adressé par envoi séparé à votre service juridique.
That idea smells; they want full payment upfront with no signed contract.
Ça sent mauvais ; ils exigent le paiement complet d'avance sans contrat signé.
Please return the signed contract as soon as may be after your meeting.
Veuillez renvoyer le contrat signé aussitôt que possible après votre réunion.
In that chaotic market, a signed contract was not worth a pin.
Dans ce marché chaotique, un contrat signé ne valait pas un clou.
We kindly ask you to return the signed contract at your earliest convenience.
Nous vous prions de retourner le contrat signé dans les meilleurs délais.
Breaching the signed contract could end up costing him a hefty financial penalty.
Contrevenir au contrat signé pourrait lui coûter une lourde pénalité financière.
The signed contract went walkies from my desk; someone must've swiped it.
Le contrat signé a disparu de mon bureau ; quelqu'un a dû le subtiliser.
In default of a signed contract, payment cannot legally be processed this quarter.
À défaut de contrat signé, le paiement ne peut légalement être traité ce trimestre.
I'm contacting you to confirm receipt of the signed contract attached.
Je vous contacte afin d'accuser réception du contrat signé en pièce jointe.
Interest only becomes payable from the date specified in the signed contract.
Les intérêts ne sont exigibles qu'à partir de la date indiquée dans le contrat signé.