We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
reproduit simplement
ne fait que reproduire
China simply replicates MOFCOM's discussion of parallel pricing and increased volume and its reliance on pricing documents and meeting minutes.
Elle reproduit simplement la discussion du MOFCOM concernant le parallélisme des prix et l'augmentation du volume et le fait qu'il s'est appuyé sur les documents sur les prix et les comptes rendus des réunions.
It still remains unclear as to whether he possesses Kryptonian powers naturally or if he simply replicates them, although, on a side note, the moment he arrived on Earth and took on the human form dubbed Milton Fine, he instantly had them.
Il reste difficile à savoir s'il possède naturellement des pouvoirs Kryptonien ou s'il les reproduit simplement entre eux, même si, sur une note à côté, dès son arrivée sur Terre a pris la forme d'un humain.
Even though this approach may yield important technical facts, it simply replicates existing power relations and the primacy of Western expert knowledge within the development framework.
Même si cette approche peut permettre de dégager des données importantes, elle ne fait que reproduire les relations de pouvoir existantes et la primauté des connaissances spécialisées occidentales dans le contexte du développement.
The current energy chapter in NAFTA simply replicates something that's already found in another chapter.
À l'heure actuelle, le chapitre sur l'énergie de l'ALENA ne fait que reproduire ce qui se trouve dans un autre chapitre.
Although helping women into work is necessary, it is not enough when the labour market simply replicates hateful gender inequalities.
Cependant, l'insertion des femmes dans le monde du travail est nécessaire, mais insuffisante lorsque le marché du travail perpétue d'insupportables inégalités entre les sexes.
While I too am a friend of the pulp and paper industry in Canada, I think we should avoid anything that simply replicates the reporting so that we have the identical text in two reports.
Je n'ai bien sûr rien contre l'industrie des pâtes et papier au Canada, mais j'estime que nous devrions éviter d'imposer un rapport qui reprend quasiment à l'identique ce qui se trouve dans un autre.
Trueson's library of MyInsights reports not simply replicates common used market and performance reports, but provides new and appealing ways of visualising data and combined insights that your teams didn't have access to before.
La bibliothèque de rapports MyInsights de Trueson ne reproduit pas simplement les rapports de marché et les rapports sur les performances utilisés, mais offre de nouvelles façons attrayantes de visualiser des données et des informations combinées auxquelles vos équipes n'avaient pas accès auparavant.
Mr. Speaker, the hon. member suggested that Bill C-377 is no big deal because it simply replicates something that exists south of the border.
Monsieur le Président, la députée a laissé entendre qu'il n'y a pas lieu de faire tout un plat du projet de loi C-377 parce qu'il ne fait que copier ce qui existe déjà au sud de la frontière.
Revoke paragraph 40.1(3)(d) of the Regulations, as it simply replicates subsection 45(3) of the Act and is therefore redundant.
Abroger l'alinéa 40.1(3)d) du Règlement, puisqu'il s'agit simplement d'une répétition du paragraphe 45(3) de la Loi et est donc redondant.
As soon as it gets into the COMPUTER, it simply replicates plus spreads alone thus harming the COMPUTER severely.
Dès qu'il pénètre dans l'ordinateur, il réplique tout simplement plus les seuls écarts nuisant ainsi à l'ORDINATEUR sévèrement.
Does the Commission regard as adequate a two-line reply to a question from a Member of the European Parliament, where the Commission answer simply replicates the Member's question (H-0796/02)?
La Commission estime-t-elle qu'il est approprié de réserver à une question posée par un membre du Parlement européen une réponse de deux lignes où elle se borne à reproduire la question de celui-ci (H-0796/02)?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.