Nevertheless, exclusively these religions have spawned countless wars and conflicts.
Néanmoins, seules ces religions ont engendré d'innombrables guerres et conflits.
Fascism is spawned by the crisis and failure of capitalism.
Le fascisme est engendré par la crise et l'échec du capitalisme.
History and legends have spawned an artistic heritage of the first order.
Histoire et légendes ont donné naissance à un patrimoine artistique de premier ordre.
Frankenstein is spawned the same way as an iron golem.
Frankenstein est généré de la même manière comme un golem de fer.
Only one of each type of familiar can be spawned.
Seulement un de chaque type de familiers peut être généré.
New technologies spawned by the digital age continue to shape our everyday lives.
Les nouvelles technologies engendrées par l'ère numérique continuent de façonner notre vie quotidienne.
The amounts of money spawned by their criminal activities are immense.
Les sommes d'argent engendrées par leurs activités criminelles sont immenses.
The park's varied animal life has spawned a prosperous tourist industry.
La variété faunique du parc a engendré une industrie touristique prospère.
The maximum number of child processes that can be spawned by the server.
Le nombre maximum de processus enfants pouvant être engendrés par le serveur.
Wikipedia has spawned and/or inspired various other encyclopedic wiki projects.
Wikipedia a engendré et/ou inspiré bon nombre d'autres projets d'encyclopédies wiki.
Think of all the heroes this planet alone has spawned.
Pense à tous les héros que cette planète a engendrés.
Added a limit to the number of villagers spawned by breeding.
Ajout d'une limite au nombre de villageois engendrés par la reproduction.
The spawned innovations in the tech industry have changed how we connect with others.
Les innovations engendrées dans l'industrie technologique ont changé notre façon de communiquer avec les autres.