This assessment and standard-setting framework must be sufficiently flexible so that it can be adapted to changing technologies, which, as well as making our lives easier, can also become a deadly weapon when in the hands of terrorists.
Cette analyse et ce cadre normatif devront être suffisamment flexibles pour pouvoir s'adapter à l'évolution technologique qui, si elle simplifie nos vies, peut également devenir une arme mortelle aux mains des terroristes.
In the case of the culture programme, it will entail incorporating the main lines of the standard-setting framework adopted at the international level in national policies.
Pour le programme de la culture, il s'agira d'intégrer, dans les politiques nationales, les orientations issues du cadre normatif adopté au niveau global.
However, if we are to establish this standard-setting framework, which is still sadly lacking, it is of the utmost importance to take specific disarmament measures wherever they may prove necessary.
Mais, pour asseoir ce cadre normatif, qui continue de faire cruellement défaut, il est de la plus grande importance de prendre des mesures concrètes de désarmement partout où cela est nécessaire.
After analysing the existing standard-setting framework, proposals relating to future standard-setting activities would be prepared in accordance with criteria relevant to the protection of indigenous peoples, including the preservation and well-being of indigenous communities and the safeguarding of their culture and identity.
Après avoir analysé le cadre normatif existant, les propositions relatives aux activités normatives futures seraient faites en fonction des valeurs concernant la protection des peuples autochtones, notamment la préservation et le bien-être des communautés autochtones et la défense de leur culture et de leur identité.
In a democratic society, itguarantees the safeguard of the standard-setting framework as well as the protection ofrights.
Elle assure, dans une société démocratique, la sauvegarde de l'édifice normatif ainsi que la protection des droits et libertés.
With the current burgeoning of research on the human genome and the applications arising from it, a standard-setting framework was urgently needed to ensure that such research and applications developed in a harmonious way that showed regard for human rights.
Vu l'essor que connaissent les recherches sur le génome humain et leurs applications, il est urgent d'établir un cadre normatif propre à assurer leur développement harmonieux dans le respect des droits de l'homme et à éviter les dérives.
Europe's standard-setting framework must catch up with fast-moving technology markets because standards are vital for interoperability.
Le cadre applicable à la normalisation en Europe doit s'adapter aux marchés technologiques en évolution constante car les normes sont essentielles à l'interopérabilité.
Achieving this goal requires a standard-setting framework, which is where UNESCO steps in with its two-year horizon for defining new rules to help protect cultural diversity.
Cela suppose en effet un cadre contraignant et, à cet égard, l'UNESCO s'est notamment donné deux ans pour définir de nouvelles règles susceptibles de préserver la diversité culturelle.
The Programme aims to define and promote a common ethical standard-setting framework that States can use in formulating and putting into practice their own policies in the field of bioethics.
Action normative Le programme vise à définir et à promouvoir un cadre éthique normatif commun que les États pourront utiliser afin de formuler et de mettre en place leurs législations.
LAIA States adopted resolutions in 1991 urging LAIA to foster and support bilateral and multilateral integration processes between member countries by developing a standard-setting framework consistent with open regionalism. Box 4. Initiatives for free trade in the Americas
Les États membres de l'ALADI ont adopté en 1991 des résolutions priant l'ALADI d'encourager et d'appuyer les processus bilatéraux et multilatéraux d'intégration entre les pays membres à l'intérieur d'un cadre de normalisation conforme aux principes du régionalisme ouvert.
IFAC had also launched its member body compliance programme and made significant progress in the first phase of the programme, which assessed the regulatory and standard-setting framework of its member organizations.
L'IFAC avait aussi lancé son programme de mise en conformité des organisations membres, et les activités relatives à la première phase du programme, qui consistaient à évaluer le cadre de réglementation et de normalisation desdites organisations, avaient bien avancé.
Europe's standard-setting framework must catch up with fast-moving technology markets because standards are vital for interoperability.
Le cadre applicable à la normalisation en Europe doit s'adapter aux marchés technologiques en évolution constante car les normes sont essentielles à l'interopérabilité.
Europe's standard-setting framework must catch up with fast-moving technology markets because standards are vital for interoperability.
Le cadre applicable à la normalisation en Europe doit s'adapter aux marchés technologiques en évolution constante car les normes sont essentielles à l'interopérabilité.