The maximum number of participants is stipulated in the company's internal regulations.
Le nombre maximal de participants est stipulé dans le règlement intérieur de l'entreprise.
The price stipulated in a future contract is usually set well in advance.
Le prix stipulé dans un contrat à terme est généralement fixé bien à l'avance.
The relocation stipulated in his employment contract makes him a bit uneasy.
Le changement de lieu prévu dans son contrat de travail l'inquiète un peu.
A late fee applies for departures after the stipulated time.
Un frais de retard s'applique pour les départs après le délai prévu.
She signed the document, agreeing to the stipulated conditions without hesitation.
Elle a signé le document, acceptant sans hésitation les conditions énoncées.
The criteria for waste assessment are stipulated and must be followed.
Les critères d'évaluation des déchets sont énoncés et doivent être respectés.
In the agreement, every stipulated clause was discussed in detail.
Dans l'accord, chaque clause stipulée a été discutée en détail.
The stipulated consequences for violations were clearly outlined in the report.
Les conséquences prévues en cas d'infraction étaient clairement décrites dans le rapport.
Without clearly stipulated reversibility, the clause could be deemed unfair by the competent court.
Sans réversibilité clairement prévue, la clause pourrait être jugée abusive par le tribunal compétent.
The stipulated amounts for each charity were clearly outlined in the agreement.
Les montants prévus pour chaque association caritative étaient clairement définis dans l'accord.
Well, if this item is also stipulated in the contract.
Eh bien, si cet article est également stipulé dans le contrat.
The candidate has chosen a client based on stipulated assessment criteria.
La candidate a choisi un client selon les critères d'évaluation stipulés.
Release is complete, unless it is stipulated to be partial.
La remise est totale, à moins qu'elle ne soit stipulée partielle.