The structural subdivisions of the local executive authorities dealing with questions of maternity, childhood and the family have been created.
Des subdivisions structurelles ont été créées au niveau de l'exécutif local pour la maternité, l'enfance et la famille.
Party organizations and their structural subdivisions shall be formed and operated solely by the territorial characteristic.
Les subdivisions territoriales et leurs subdivisions structurelles doivent être formées et dirigées uniquement sur base d'attribution territoriale.
Payers: legal entities having tax entities beneficially owned, on the basis of permanent land use, on the basis of primary free temporary land use, structural subdivisions of legal entities by the decision of the parent organization.
Payeurs: personnes morales ayant un objet d'imposition sur le droit de propriété, le droit de l'utilisation permanente des sols, le droit d'utilisation primaire temporaire non onéreuse des sols, unités structurelles d'entités juridiques de la décision de l'organisation-mère.
Vehicle tax of legal entities Payers: legal entities, its departments having tax entities beneficially owned, on the basis of working management and economic control, structural subdivisions of legal entities by the decision of the parent organization.
Impôt sur les moyens de transport des personnes morales Payeurs: personnes morales, leurs subdivisions structurelles ayant les objets d'imposition sur le droit de propriété, gestion économique et opérationelle, unités structurelles d'entités juridiques sur décision de l'organisation-mère.
All products of these enterprises is subject to veterinary control performed by public veterinary inspectors, employed by structural subdivisions.
Tous les produits de ces entreprises sont soumis aux contrôles vétérinaires effectués par des inspecteurs vétérinaires publics employés par des subdivisions structurelles.
Territorial structural subdivisions of parties are not subject of state registration. 4.
Les subdivisions structurelles et territoriales des partis ne font pas l'objet d'enregistrement d'Etat. 4.
In addition to the specified subdivisions, the party shall have the right to form, in conformity with the procedure established by this Law and its Charter, other structural subdivisions.
A part les subdivisions susmentionnées, le parti a droit de former d'autres subdivisions structurelles, en conformité avec la procédure établie par la présente loi et ses propres statuts.
The formation and the activity of structural subdivisions of parties in state and local self-governing bodies, armed forces of the Republic of Armenia, law enforcement bodies, pre-school, school, educational institutions and other organizations is prohibited.
La création et l'activité des subdivisions structurelles des partis dans des organisations publiques, institutions de l'autonomie locales, forces armées de la République d'Arménie, organes de répression, établissements préscolaires, scolaires, éducatifs sont interdites.
Since airports functioning on the territory of the country are structural subdivisions of Tajik Air Company "Tajikistan", services of airport facilities are included into the tariffs on air transportation services and are not considered separately.
Les aéroports en service sur le territoire du pays étant des subdivisions structurelles de la compagnie nationale "Tadjikistan", les services fournis par les aéroports sont inclus dans les tarifs des services de transport aérien et ne sont pas considérés à part.
The management bodies of the party and its structural subdivisions may be located solely in the territory of the Republic of Armenia.
Les organes de gestion du parti et de ses subdivisions structurelles ne peuvent être situés que sur le territoire de la République d'Arménie.
structural subdivisions, branches and representations of enterprises, departments and organisations functioning on the territory of Azerbaijan Republic and also out of its boundaries but owned by Azerbaijan Republic
Les subdivisions structurelles, agences et représentations d'entreprises, départements et organisations opérant sur le territoire de la République azerbaïdjanaise ou encore à l'étranger tout en appartenant à la République azerbaïdjanaise
This Policy is used on the Company level, and applies to all of its structural subdivisions.
La présente Politique est utilisée au niveau de la Société et s'applique à l'ensemble de ses subdivisions structurelles.
In the cities of this country are the headquarters of the influential international organizations and their structural subdivisions - UNESCO (Paris), European Parliament (Strasbourg), etc.
Les villes de ce pays abritent le siège des organisations internationales influentes et leurs subdivisions structurelles - UNESCO (Paris), Parlement européen (Strasbourg), etc.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.