When manufacturing individual projects, we ensure to adapt the structures to the intended crops.
Lors de la construction de projets individuels, nous veillons à adapter au mieux les structures aux légumes et fruits cultivés.
The adaptation of the previous structures to the new realities is a completely natural process.
L'adaptation des anciennes structures aux nouvelles réalités est un processus tout fait naturel.
This program is intended to adapt policies, services and structures to the realities of aging populations.
Ce programme vise l'adaptation des politiques, des services et des structures au vieillissement de la population.
Third, the reforms undertaken by national central banks to adapt their structures to the new institutional framework are paramount to reversing our current downward trend.
Troisièmement, les réformes entreprises par les banques centrales nationales afin d'adapter leurs structures au nouveau cadre institutionnel passent avant le renversement de notre actuelle tendance à la baisse.
For the professional: materialize the architect's vision and erect structures to the full height of their creativity.
Envers le professionnel: concrétiser la vision de l'architecte et ériger des structures à la pleine hauteur de sa créativité.
subsequent application of the structures to the cells allows facile and efficient completion of modular arrays
l'application ultérieure des structures aux cellules permet de réaliser facilement et efficacement les réseaux modulaires
The building appears to have been part of a complex that includes a villa to the north and at least two other structures to the northeast and northwest.
Le bâtiment semble avoir fait partie d'un complexe qui comprenait une villa au nord et au moins deux autres structures au nord et nord-ouest.
These and other changes in the international environment represent a challenge to all international organizations, which have to adjust their activities and structures to the new needs.
Ces changements et d'autres dans l'environnement international représentent un défi pour toutes les organisations internationales, qui doivent ajuster leurs activités et leurs structures aux nouveaux besoins.
But autonomy implies responsibility; it presupposes the will and ability to assimilate the new economic situation and adapt existing structures to the new realities of the sporting world.
Mais qui dit autonomie dit aussi responsabilité, disposition à vouloir et à pouvoir intégrer le nouveau cadre économique et à adapter les structures aux nouvelles réalités du monde sportif.
This guidance is based on anticipated increases in Henkel's selling prices and the ongoing adaptation of its structures to the constantly changing market conditions.
Les estimations sont fondées sur les augmentations de prix de vente et l'adaptation permanente des structures aux changements constants des conditions de marché.
Finally, MEDA should also help our partner countries to adapt their structures to the requirements of modern agriculture.
Enfin, MEDA a également pour objet d'aider nos partenaires à adapter leurs structures aux besoins de l'agriculture moderne.
Also in this year, Henkel intends to further adapt its structures to the constantly changing market conditions while maintaining its strict cost discipline.
Cette année encore, Henkel compte continuer d'adapter ses structures aux conditions de marché sans cesse changeantes et d'appliquer une stricte discipline de coûts.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.