It is in peacekeeping where the partnership of countries for the cause of peace finds tangible expression.
C'est dans le cadre de ces activités que le partenariat des pays pour la cause de la paix trouve une expression tangible.
Therefore, the ecclesiastic tribunals are called to be the tangible expression of a diaconal service of right in regard to this primary end.
C'est pourquoi les tribunaux ecclésiastiques sont appelés à être l'expression tangible d'un service diaconal du droit par rapport à cette finalité première.
All of the interior elements are the tangible expression of continuity, a deliberate and attractive blend with the external urban fabric.
Tout à l'intérieur est une expression concrète d'une continuité, d'une fusion voulue et recherchée avec le tissu urbain extérieur.
This bill is a tangible expression of our commitment towards meaningful engagement with parliamentarians and for enhanced accountability.
Ce projet de loi est une expression concrète de notre engagement à l'égard de l'établissement d'un dialogue constructif avec les parlementaires et de l'amélioration de la responsabilisation.
The arrival of new members in parliament is always an important occasion in parliamentary life, because it is the tangible expression of the voters' choice.
La venue de nouveaux élus au Parlement est toujours un événement marquant de la vie parlementaire, car elle est la manifestation tangible du choix des électeurs et des électrices.
It is a tangible expression of our gratitude to these men and women for their service and for their contribution to their country.
Il est l'expression concrète de notre gratitude envers ces hommes et ces femmes qui se sont mis au service de leur pays.
I am exploring sound and space and tangible expression of sound and space in generated architecture forms.
Elle explore le son et l'espace et l'expression tangible du son et de l'espace dans les formes d'architecture générées.
It is the tangible expression in the city and the world of our church's love and care for those in need.
L'association est l'expression concrète d'amour et d'empathie de l'église dans la ville et le monde.
Governance and compliance are the practical or tangible expression of ethics, which means that they are principles of applied business ethics.
La gouvernance et le respect de la réglementation sont l'expression concrète de l'éthique et obéissent donc à des principes d'éthique des affaires appliquée.
I thank him for having led our country toward the tangible expression and achievement of peace in a world which too often and too readily turns to hostilities and weapons of destruction to settle disputes.
Je le remercie d'avoir mené notre pays vers une expression concrète, une belle réalisation, de la paix dans un monde qui trop souvent et trop facilement recourt aux hostilités et aux armes pour régler des différends.
We should be pleased to have set up a mission that represents the entire international community, a tangible expression of the very global partnership that we are discussing today.
Nous devons également nous féliciter d'avoir mis sur pied une mission qui représente la communauté internationale tout entière, et qui soit précisément l'expression concrète de ce partenariat mondial dont nous débattons aujourd'hui.
Public administration, and more broadly, governance, constitute in part, the institutions and institutional processes that connect the different facets of the challenge and provides a tangible expression as to how far the commitments go.
On entend notamment par l'administration publique, et de manière plus générale, par gouvernance, les institutions et processus institutionnels traitant les différents aspects du problème et constituant une expression tangible de la portée des engagements pris.
This detour is a perfect example of stretching time, a tangible expression of casualness, confidence and patient observation.
Ce détour obligé est l'exemple parfait du temps qui s'étire. L'expression concrète du laisser-aller, de la confiance et de l'observation patiente.