We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Economically and socially, the women of the exploiting classes do not make up an independent stratum of the population.
Economiquement et socialement, les femmes des classes exploiteuses ne sont pas un segment indépendant de la population.
They castigate the luxury, the stupidity and the moral corruption of the exploiting classes.
Ils critiquent sévèrement le luxe, la stupidité et la corruption morale des classes exploiteuses.
This is the inevitable result of the efforts of the exploiting classes to preserve their class interests and rule.
C'est là l'inévitable conséquence des efforts des classes exploiteuses pour préserver leurs intérêts et leur domination de classe.
Naturally, the working class and progressive people utilize these conditions to organize themselves, to propagate their views and ideology, and to prepare for the overthrow of the exploiting classes and the seizure of power.
Bien entendu, la classe ouvrière et les hommes progressistes tirent parti de ces conditions pour s'organiser, pour propager leurs conceptions et leur idéologie, pour préparer le renversement des classes exploiteuses et la prise du pouvoir.
Although the bourgeoisie has been overthrown, it is still trying to use the old ideas, culture and customs, and habits of the exploiting classes to corrupt the masses, capture their minds and endeavour to stage a comeback.
Bien que la bourgeoisie ait été renversée, elle essaie toujours d'utiliser les vieilles idées, la culture et les coutumes, et les habitudes des classes exploiteuses pour corrompre les masses, capturer leurs esprits et essayer d'organiser un retour.
Even after the liquidation of the exploiting classes, the source of antagonistic class contradictions, classes, class contradictions and hence class struggles assuming different manifestations, will remain under the dictatorship of the proletariat.
Même après la liquidation des classes exploiteuses, la source des contradictions de classes antagonistes, les classes, les contradictions de classe et, partant, les luttes de classes en supposant différentes manifestations, resteront sous la dictature du prolétariat.
From this comparison we can see how truly great is a leader who fights for the triumph of communism and the cause of the emancipation of mankind and how paltry is one who fights for the cause of the exploiting classes.
Cette comparaison fait comprendre combien est grand le dirigeant qui combat pour le succès du communisme et de l'œuvre émancipatrice de l'humanité et combien est petit celui qui combat pour la cause des classes exploiteuses.
The more this is the case, the more the democratic state ceases to be a simple instrument in the hands of the exploiting classes.
Plus c'est le cas, plus l'Etat démocratique cesse d'être un simple instrument des classes exploiteuses.
Tens of thousands of Red Guards have wielded iron brooms and within the short space of a few days have swept away many names and customs and habits representing the ideology of the exploiting classes.
Des dizaines de milliers de gardes rouges ont brandi des balais en fer et en l'espace de quelques jours ont balayé de nombreux noms, coutumes et habitudes qui représentent l'idéologie des classes exploiteuses.
Against the confused ideas of the anarchists, Marx argued that workers need a state to overcome the resistance of the exploiting classes.
Contre les idées confuses des anarchistes, Marx soutenait que les travailleurs avaient besoin de l'état pour écraser la résistance des classes exploiteuses.
'As was foreseen by Lenin, after the completion of the process of the liquidation of the exploiting classes the state of the dictatorship of the proletariat in conformity with natural law grows into the state of the whole people, into a democracy for all people.'
'Comme il a été prévu par Lénine, après l'achèvement du processus de la liquidation des classes exploiteuses l'état de la dictature du prolétariat conformément à la loi naturelle se transforme en un état de tout le peuple en une démocratie pour tous.'
This was what explains the almost unbelievable savagery with which it slaughtered the Paris Commune, and the force of the international solidarity of all fractions of the exploiting classes with this massacre.
C'est ce qui explique la sauvagerie incroyable avec laquelle elle a massacré la Commune de Paris, et la force de la solidarité internationale de toutes les fractions des classes exploiteuses avec ce massacre.
With Mao Zedong thought as their weapon, the young Red Guard fighters are sweeping away the dust of all the old ideas, culture, customs and habits of the exploiting classes.
Avec la pensée de Mao Zedong comme arme, les jeunes combattants de la Garde rouge balayent la poussière de toutes les vieilles idées, de la culture, des coutumes et des habitudes des classes exploiteuses.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.