I trust the chief legal officer will handle this case with expertise and diligence.
Je fais confiance au directeur juridique pour gérer ce cas avec expertise et diligence.
Thank you for every second you spend dealing with this case.
Merci pour chaque seconde que vous passez à travailler sur ce cas.
By solving this case, the detective's career had truly come full circle.
En résolvant cette affaire, la carrière du détective avait vraiment bouclé la boucle.
The detective found this case to be a particularly tough nut to crack.
Le détective a trouvé que cette affaire était un os particulièrement dur à ronger.
I did not know a thing about this case until this morning.
The detective felt like he was chasing his tail with this case.
Le détective avait l'impression de tourner en rond avec cette affaire.
We must not overlook the question of law while discussing this case.
Nous ne devons pas négliger le point de droit en discutant de cette affaire.
First of all, we need to gather all the relevant information for this case.
En premier lieu, nous devons rassembler toutes les informations pertinentes pour cette affaire.
Some have speculated that your office rushed this case to trial.
Certains ont déclaré que votre bureau a précipité ce cas au procès.
Many of my masters bitterly regret having interfered with this case.
Plusieurs de mes maitres regrettent amèrement s'être mêlés de ce cas.
Before, but that had nothing to do with this case.
Avant, mais ça n'avait rien à voir avec cette affaire.
He had to give up his residency because of this case.
Il a du renoncer à son internat à cause de cette affaire.
You said yourself that I can't try this case alone.
Tu as dit que je ne peux pas tenter cette affaire seule.