Without those codes we'll never return to normal size.
Sans ces codes, on ne retrouvera jamais notre taille normale.
This program interprets those codes and translates them into actual explanations.
Ce programme interprète ces codes et les traduit en véritables explications.
For those codes, the rate of uptake is very high.
Le taux d'adoption de ces codes est très élevé.
I don't think they still use those codes anymore.
Je ne pense pas qu'ils utilisent encore ces codes.
We are not authorized to monitor those codes of conduct.
Nous n'avons pas de pouvoir de surveillance concernant ces codes de conduite.
But you'll never get those codes out of me.
Mais vous n'obtiendrez jamais ces codes de moi.
Here are some links to lists of those codes.
Voici quelques liens vers des listes de ces codes.
We have to keep up with those codes.
Nous devons tenir tous ces codes à jour.
Check if those codes are the same.
Vérifiez si ces codes sont les mêmes.
For consistency reasons, it is appropriate to amend those codes as well.
Pour des raisons de cohérence, il y a lieu de modifier également ces codes.
We need those codes in case the president locks himself inside his closet.
Il nous faut ces codes au cas où le président s'enfermerait dans son dressing.
I appreciate that private broadcasters have developed those codes, voluntarily originally.
Je sais que, initialement, les radiodiffuseurs privés ont élaboré ces codes volontairement.
Thus, those codes represent a real added value to the services of the professional.
Ainsi, ces codes représentent une véritable valeur ajoutée aux services du professionnel.