Nevertheless, the composer did not use this opus number for any other work, thus implicitly indicating that he accepted that this work could be included in his repertoire.
Cependant, le compositeur n'utilisa pas ce numéro d'opus par la suite, indiquant ainsi implicitement qu'il acceptait que cette oeuvre soit incluse dans son répertoire.
This impression was confirmed when he bowed down to the crowd, asking it to pray for him before he blessed it, thus implicitly endorsing the revolutionary principle of the sovereignty of the people.
Cette impression fut confirmée lorsqu'il se prosterna devant la foule, lui demandant de prier pour sa personne avant de la bénir, endossant ainsi implicitement le principe révolutionnaire de la souveraineté populaire.
They also acknowledge that the population of persons with disabilities is diverse, thus implicitly acknowledging groups such as women with disabilities and their experiences of multiple forms of discrimination.
Elles soulignent aussi que la population de personnes handicapées est très diversifiée et reconnaissent donc implicitement que certains groupes, comme les femmes handicapées, font l'objet de multiples formes de discrimination.
The non-exemplified or non-preferred embodiments are thus implicitly disclosed as the logical complement of the exemplified or preferred embodiments (see also G 2/10, OJ 2012,376).
Ces autres modes de réalisation sont donc implicitement divulgués en tant que complément logique des modes de réalisation préférés ou donnés à titre d'exemples (voir aussi G 2/10, JO 2012,376).
78 In this regard, it is worth repeating that the early common law was prepared to admit former testimony under certain circumstances, thus implicitly accepting the general reliability of former testimony notwithstanding the lack of the declarant's presence.
78 À cet égard, il vaut la peine de répéter qu'à l'origine, on était disposé en common law à admettre un témoignage antérieur dans certaines circonstances, acceptant ainsi implicitement la fiabilité générale malgré l'absence de l'auteur de la déclaration.
5.36 Canada submits that Brazil thus implicitly argues that there is more distortion in the international economy when a government requires that research and development contributions be repaid, than when such contributions are made with no expectation of return or repayment.
5.36 Le Canada estime que le Brésil soutient ainsi implicitement qu'il y a davantage de distorsion dans l'économie internationale lorsqu'un gouvernement exige que des contributions à la recherche-développement soient remboursées que lorsque ces contributions sont accordées sans que leur restitution ou leur remboursement soit prévu.
The emissions while idling are thus implicitly regulated by Community type-approval legislation.
Les émissions au ralenti relèvent donc implicitement de la législation communautaire relative à la réception des véhicules à moteur.
This decree hides under false urban reasons when the truth is that the State tries to eradicate irregular residence in the region of Calais, thus implicitly accusing the activists of "helping unauthorised residence."
Cet arrêté, se cache sous de faux motifs d'urbanisme lorsqu'en vérité l'État tente d'éradiquer les séjours irréguliers dans la région de Calais, accusant donc implicitement les militants de « délit d'aide au séjour irrégulier ».
The means of interceptions set up by the competitors of France are thus implicitly evoked.
Les moyens d'interceptions mis en place par les concurrents de la France sont ainsi implicitement évoqués.
In Eyes on the World, Schuster employs the phrase to suggest that the viewer should read the book chronologically, from start to finish, thus implicitly locating the book's meaning in its montage.
Dans Eyes on the World, il emploie l'expression pour laisser entendre que le spectateur doit lire l'ouvrage de façon chronologique, du début à la fin, situant donc implicitement sa signification dans son montage.
Paragraph 6.2.3.4.1 does not allow a permanent deformation and thus implicitly excludes the use of this latter test for RID/ADR/ADN pressure receptacles.
Au 6.2.3.4.1, une telle déformation permanente n'est pas prévue et il est donc implicitement exclu d'employer la deuxième épreuve pour les récipients à pression RID/ADR/ADN.
In this letter, François Truffaut evokes the intelligence of the spectators who can judge a film for themselves, considered here as an art (and thus implicitly the tendency of the censors to consider the spectators as infantile beings).
Dans cette lettre, François Truffaut évoque l'intelligence des spectateurs aptes à juger un film, considéré ici comme un art (et donc implicitement la suffisance des censeurs à considérer les spectateurs comme des êtres infantiles).
The UN agency thus implicitly acknowledged the deficiencies which have been detected in world nuclear safety.
Cette agence de l'Organisation des Nations unies (ONU) admet ainsi implicitement les défaillances détectées dans la sécurité nucléaire mondiale.