I have never enjoyed time trialling simply because it is so uncomfortable.
Je n'ai jamais aimé le contre-la-montre, simplement parce que c'est si inconfortable.
If you are serious about time trialling and want to upgrade your helmet give yourself an advantage over your competitors, the Met Drone Widebody delivers smart aerodynamic design in a cool, comfortable package.
Si vous pratiquez le contre-la-montre sérieusement et que vous voulez un meilleur casque pour plus d'avantage sur vos compétiteurs, le casque Drone Widebody de Met offre un design aérodynamique intelligent dans un ensemble frais et confortable.
BMC athletes have shown impressive results over the last few years in time trialling, and it is not a big surprise that a few of the main contenders for medals are racing on Timemachine time-trial bikes.
Le BMC Racing Team s'est fait une spécialité de l'épreuve contre-la-montre ces dernières années et il n'est donc pas surprenant que quelques favoris pour le podium roulent sur un Timemachine.
Tony Martin (Omega Pharma-QuickStep), the last winner of Paris-Nice and World Champion time trialling was disturbed by the rain but most probably also by the difficult climb at the start of the race, and finished this stage at the 28th position at 25 seconds.
Tony Martin (Omega Pharma-QuickStep), vainqueur sortant de Paris-Nice et champion du monde de contre-la-montre a été gêné par la pluie, mais peut-être également par la côte assez dure, et terminait cette étape en 28ème position à 25 secondes.
Time trialling started in the 1950s as a means of 'racing' between cars of different vintages.
Les contre-la-montre ont commencé dans les années 1950 afin de permettre des courses entre différentes voitures plus ou moins anciennes.
In very hard conditions - for instance in time trialling, where maximum effort and a less familiar position combine unfavourably, cramp can occur in a very short time - in some cases after only 20 minutes.
Dans les conditions très difficiles - par exemple les courses contre la montre, qui combinent efforts maximums et position moins confortable que d'habitude, les crampes peuvent apparaître très rapidement - dans certains cas après 20 minutes seulement.
With a balanced route in store enabling Zakarin to showcase both his time trialling and climbing talents, the red presence of Team Katusha will no doubt be at the forefront throughout the race.
Avec un tracé équilibré qui permettra à Zakarin de montrer ses talents en contre-la-montre mais aussi en montagne, pas de doute, il y aura bien du "rouge Katusha" à l'avant de la course.
With a course completely devoid of time trialling and decisive climbs, the 72nd edition of Paris-Nice is one for the all-rounders.
Les organisateurs ont procédé à la sélection des équipes de la 72ème édition de Paris-Nice (9-16 mars).
50 or 60km of time trialling wasn't going to be a problem for me.
Un chrono de 60 km, ce n'était pas un problème pour moi.