All I did was borrow your name a little tiny bit.
Je n'ai fait qu'emprunter votre nom un petit peu.
My middle finger of my right hand is a tiny bit numb.
Le majeur de ma main droite est un petit peu engourdi.
And that gap gets a tiny bit wider every day.
Tout ce fossé se creuse un petit peu tous les jours.
You have a tendency to be a teeny, tiny bit obnoxiously judgmental.
Tu as tendance à être un tout petit peu odieusement critique.
It would be perfect if you adjust it just a tiny bit.
Cela serait parfait si tu l'ajustais un petit peu.
Remember to only move your props a tiny bit in each frame.
Rappelle-toi de déplacer tes accessoires juste un petit peu à chaque fois.
That's all I wanted, a tiny bit of control.
C'est tout ce que je voulais, un petit peu de contrôle.
Well, we can have a tiny bit of fun.
Bien, on peut s'amuser un petit peu.
Just a tiny bit spendy, but worth it.
Juste un petit peu onéreux, mais ça vaut le coup.
You can't open it just a tiny bit.
On ne peut pas l'ouvrir juste un petit peu.
I loved you a tiny bit, too.
Moi aussi, je t'ai aimé un petit peu.
You've got a tiny bit of cream right...
Tu as un petit peu de crème juste...
It just shifts your perception a tiny bit.
Ça change juste un petit peu ta perception.