The truth about the scandal will come to light sooner or later.
La vérité sur le scandale finira par être révélée tôt ou tard.
The truth about their relationship came to light during the divorce proceedings.
La vérité sur leur relation a fait surface pendant la procédure de divorce.
His pride may blind him from seeing the truth of the situation.
Son orgueil pourrait l'aveugler face à la réalité de la situation.
As with many phenomena, the truth is often stranger than fiction.
Comme pour de nombreux phénomènes, la réalité dépasse souvent la fiction.
Launching the new product was the moment of truth for the startup company.
Le lancement du nouveau produit était l'heure de vérité pour la startup.
The truth is far from what they're telling us in the media.
La vérité est loin de ce qu'ils nous racontent dans les médias.
He had a habit of bending the truth to make himself look better.
Il avait l'habitude de déformer la vérité pour se faire valoir.
She stretched the truth about her qualifications to get the job.
Elle a brodé la vérité sur ses qualifications pour obtenir le poste.
He tends to stretch the truth when talking about his accomplishments.
Il a tendance à arranger la vérité quand il parle de ses réalisations.
His stories always stretch the truth to make them more interesting.
Ses histoires arrangent toujours la vérité pour les rendre plus intéressantes.
Politicians often stretch the truth to make their policies sound better.
Les politiciens arrangent souvent la vérité pour faire paraître leurs politiques meilleures.
There's a great deal of truth in what she says about climate change.
Il y a beaucoup de vérité dans ce qu'elle dit sur le changement climatique.
I'm of two minds about telling her the truth or keeping it secret.
Je suis tiraillé entre lui dire la vérité ou garder le secret.