Many of us commiserate with the issues he raised of the undocumented workers.
Beaucoup d'entre nous partageons sa commisération pour les travailleurs sans papier.
I entered France while undocumented or with a false passport.
Je suis entré en France sans papier ou avec un faux passeport.
His undocumented history raised several questions about his eligibility for the position.
Son passé non documenté a soulevé plusieurs questions quant à son éligibilité au poste.
The issue appears to be from an undocumented side effect of the instructions.
Le problème semble provenir d'un effet secondaire non documenté des instructions.
Promotion of a national prevention campaign on the risks of undocumented migration.
Promotion de la campagne nationale de prévention des risques de migration clandestine.
Warlord Ranveig intercepted an undocumented shipment of quintessence traveling through his territory.
Ranveig a intercepté une cargaison clandestine de quintessence qui passait dans sa zone.
She was hesitant to share her undocumented experiences in the support group.
Elle hésitait à partager ses expériences non documentées dans le groupe de soutien.
Due to its nature, the underground economy remains largely unregulated and undocumented.
De par sa nature, l'économie souterraine reste largement non réglementée et non documentée.
The documentary highlighted the stories of undocumented families struggling to survive.
Le documentaire a mis en lumière les histoires de familles sans papiers luttant pour survivre.
Her undocumented identity made it difficult to find a stable job in the city.
Son identité sans papiers lui compliquait la recherche d'un emploi stable en ville.
There's an undocumented print on the ceiling of the elevator.
It's extremely unwise to give legal status to undocumented workers.
Il est très peu sage de régulariser la situation des travailleurs sans papiers.
It is difficult for an undocumented worker to claim unemployment benefits.
Il est difficile pour un travailleur sans papiers de réclamer des allocations chômage.