In times of crisis, this unproblematic relation between particular and universal becomes unsettled.
En temps de crise, cette relation non problématique entre le particulier et l'universel devient mobile.
The standard suction module is mainly used for unproblematic and dry samples.
Le module d'aspiration standard est essentiellement utilisé pour des échantillons non problématiques et secs.
This texture also underlines the fact that visuality is never unproblematic.
Cette texture souligne le fait que l'existence visuelle est toujours problématique.
However, this evolution in means of expression is not unproblematic.
As we shall see, such application is not unproblematic.
This indicates that removing the age limit would be unproblematic.
Check-in and check-out times are flexible, the whole process was unproblematic.
Check-in et check-out sont flexibles, l'ensemble du processus était sans problème.
The routine check-up at the doctor's office proved unproblematic.
The hotel's responsive customer service made the stay unproblematic.
Le service client réactif de l'hôtel a rendu le séjour sans souci.
However, reading a book while doing the therapy is unproblematic.
Following the clear instructions, the assembly of the furniture was unproblematic.
En suivant les instructions claires, le montage du meuble a été sans problème.
Yet the division of rights and obligations is not unproblematic.
Unexpected exposure to biologics during the first trimester of pregnancy proves unproblematic.
Leur prise imprévue durant le premier trimestre ne pose pas de problème.