We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Specifically, user-mode linux provides a virtual machine on which a user can [r]un buggy software, experiment with new Linux kernels or distributions, and poke around in the internals of Linux, all without risking your main Linux setup.
Spécifiquement, le Mode Utilisateur Linux offre une machine virtuelle sur laquelle un utilisateur peut « exécuter des programmes bogués, expérimenter de nouveaux noyaux ou distributions, et fouiner dans les entrailles de Linux, tout cela sans compromettre son installation principale de Linux ».
These tools facilitate networking (among other things) between the user-mode Linux virtual system and the host Linux system.
Ces outils facilitent, entre autres, les interactions réseau entre le système virtuel en Mode Utilisateur Linux et le système hôte.
The only thing keeping this user-mode Linux version of Gentoo from being fully functional is networking from the virtual machine to the host.
La seule chose qui manque pour que ce système soit complètement fonctionnel est la mise en réseau du système virtuel et de l'hôte.
For the user-mode Linux kernel to properly boot a Gentoo system the kernel needs to be configured to not automatically mount/dev (devfs) by default.
Pour que le noyau en Mode Utilisateur Linux puisse démarrer correctement un système Gentoo, il doit être configuré pour ne pas monter automatiquement /dev (devfs) par défaut.
With any luck you should be able to log into your user-mode Linux Gentoo system.
Vous devriez normalement être capable de vous connecter à votre système Gentoo en Mode Utilisateur Linux.
Experimental changes to Gentoo core packages such as sys-apps/baselayout or sys-libs/glibc have the potential to break the system and render it unbootable; with user-mode Linux we can test these changes without having to worry about breaking the live system.
Les changements expérimentaux dans les paquets centraux de Gentoo, comme sys-apps/baselayout ou sys-libs/glibc, peuvent potentiellement casser le système et le rendre non-démarrable ; avec le Mode Utilisateur Linux, nous pouvons tester ces changements sans risquer de casser le système.
Important: Before you can use user-mode Linux, you must be using a non-NPTL profile, and you must be using glibc-2.4.
Important : Avant que vous ne puissiez utiliser le Mode Utilisateur Linux, vous devez utiliser un profil non-NPTL, et utiliser glibc-2.4.
As the user-mode Linux website () states, user-modeL linux allows a user to "run Linux inside itself".
Comme en fait état le site du Mode Utilisateur Linux (), le Mode Utilisateur Linux autorise un utilisateur à « exécuter Linux à l'intérieur de lui-même ».
User-mode Linux uses xterms for the virtual consoles that are run at boot time, so you need to make sure that the terminal from which you run user-mode Linux has $DISPLAY properly set (along with proper xhost/xauth permissions).
Le Mode Utilisateur Linux utilise des xterms pour les consoles virtuelles lancées au moment du démarrage, donc vous devez être sûr que le terminal à partir duquel vous lancez le Mode Utilisateur Linux a son $DISPLAY correctement défini (ainsi que les permissions xhost/xauth).
Perhaps the true ideal of Gentoo Linux testing would be to boot the.iso with user-mode Linux and do the complete Gentoo install from within the user-mode Linux virtual system.
Peut-être que l'idéal pour tester Gentoo Linux serait de démarrer le fichier iso en Mode Utilisateur et d'effectuer une installation complète de Gentoo depuis le système virtuel en Mode Utilisateur Linux.
Gentoo Linux Developer's guide to system testing with User-Mode Linux: This guide shows Gentoo Linux developers how to set up and use user-mode linux for testing potentially system-breaking changes.
Gentoo et le Mode Utilisateur Linux (User-Mode Linux) : Ce guide montre aux développeurs Gentoo Linux comment mettre en place et utiliser le Mode Utilisateur Linux (User-Mode Linux) pour tester les modifications du système potentiellement dangereuses.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.