Recipient source - choose between using a segment, using a contact list or using an Automation Center program (see below for details on using SMS messages in Automation Center programs).
Source destinataire - choisissez entre utiliser un segment, utiliser une liste de contact ou utiliser un programme du Centre d'automatisation (voir ci-dessous pour les détails de l'utilisation de SMS dans les programmes du Centre d'automatisation).
the blanks are delivered to a pair of rotating nip rollers by using a segment wheel and a swinging suction arm
lesdites ébauches sont amenées à une paire de cylindres à contact linéaire rotatifs au moyen d'une roue crantée et d'un bras aspirant mobile
The image segmenting is performed using a segment locator, responsive to a digital image of some part of a body and also to generic locating guidance.
La segmentation d'image est effectuée au moyen d'un localisateur de segments, réagissant à une image numérique d'une partie d'un corps et également à un guidage de localisation générique.
Upon failure of a transceiver at one node, the network engages redundant transceivers on a per-node basis thereby using a segment of the redundant communication path.
Lors d'un échec d'un émetteur-récepteur au niveau d'un nœud, le réseau engage des émetteurs-récepteurs redondants sur une base par nœud, ce qui permet d'utiliser un segment du trajet de communication redondant.
A memory management unit (MMU) performs address translation and protection using a segment table and page table model.
Une unité de gestion de mémoire (MMU) protège et traduit une adresse à l'aide d'une table de segments et d'un modèle de table des pages.
Actually, we're only using a segment of War and Peace.
Actually, boys, we're only using a segment of "War and Peace" one of the lighter moments and perfectly suited to Miss Dayton's personality.
Nous n'utiIisons qu'un passage léger du livre, convenant parfaitement à Miss Dayton.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.