Another major difficulty lay in the virtual impossibility of distinguishing between unilateral acts aimed at creating a normative legal obligation and those which were purely political in nature.
Une autre difficulté majeure tient à la quasi-impossibilité de distinguer entre les actes unilatéraux qui visent à créer une obligation juridique et ceux qui sont essentiellement de nature politique.
The slump in sales was accompanied by a rise in interest rates and the virtual impossibility of restructuring debt.
La chute des ventes s'est accompagnée par une hausse des taux d'intérêt sur le marché, et une quasi-impossibilité de restructurer les crédits.
The advantages are lower profile and minimal patient irritation in addition to trouble free action and the virtual impossibility of displacement from the main arch.
Les avantages sont un profil plus discret et une irritation minimum du patient, en plus de la liberté de mouvement et de la quasi-impossibilité de désolidarisation de l'arc principal.
The opportunity for mills and producers to inflate production figures would remain, as would the virtual impossibility of bringing any offenders to book.
Les possibilités qu'ont actuellement les moulins et les producteurs de gonfler les chiffres de la production demeureraient, tout comme la quasi-impossibilité de contraindre les fraudeurs à rendre des comptes.
The need to bring in specialised maintenance teams that have been properly trained and are capable of intervening swiftly and the virtual impossibility of subcontracting, also raise firms' costs and affect their competitiveness.
La nécessité de mettre en place des équipes spécialisées de maintenance ayant reçu une formation adéquate et capables d'intervenir rapidement, jointe à la quasi-impossibilité de recourir à la sous-traitance, augmentent les charges des entreprises et par là même influent sur leur compétitivité.
The creation of the status of "older unemployed" in 1986 provided a form of collective recognition of the virtual impossibility of them returning to the labour market.
La création du statut de « chômeur âgé » en 1986 correspondait en effet à une forme de reconnaissance collective d'une quasi-impossibilité de regagner le marché du travail.
The Panel notes, in particular, the virtual impossibility of "proving" the non-existence or impossibility of the potential occurrence of an event, however unlikely that occurrence may be.
Le Groupe spécial note, en particulier, la quasi-impossibilité de "prouver" l'inexistence ou l'impossibilité de la survenue potentielle d'un événement, aussi improbable que puisse être la survenue de cet événement.
Korea states that were it or any other Member to accept such a burden, the virtual impossibility of successfully addressing every possible issue would virtually guarantee failure, and subject it to certain liability in later disputes.
La Corée estime que si elle, ou un autre Membre, avait dû accepter une telle charge, la quasi-impossibilité de traiter convenablement chaque question éventuelle aurait été presque à coup sûr une source d'échec et aurait certainement engagé leur responsabilité dans de futurs différends.
Idriss Aboufaied unsuccessfully tried to seek professional legal assistance prior to his second arrest, and the virtual impossibility of finding legal representation, as lawyers fear reprisals, constitutes a serious impediment to access to justice.
Idriss Aboufaied a tenté en vain d'obtenir l'assistance d'un avocat avant sa seconde arrestation, et la quasi-impossibilité de trouver un avocat prêt à le défendre, les avocats craignant eux aussi des représailles, constitue un grave obstacle à l'accès à la justice.
This creates a virtual impossibility for me personally.
you begin to understand the virtual impossibility of that figure.
Technology makes completely vanishing a virtual impossibility, but with enough diligence and care, it's possible to vanish.
La technologie d'aujourd'hui rend impossible toute disparition complète, mais si vous faites preuve d'assiduité et de soin, c'est faisable.
What this declaration likewise reveals is the virtual impossibility of large-scale management of the processing of this waste.
Ce que révèle également cette affirmation est la gestion quasi impossible à grande échelle de traitement de ces déchets.