She made sure to wait until the train completely stopped before she alighted.
Elle s'assura d'attendre que le train s'arrête complètement avant de descendre.
Parents are requested to wait until teachers take attendance in the kindergarten.
Les parents sont priés d'attendre que les enseignants fassent l'appel à la maternelle.
I believe not, but I preferred to wait until you came.
Je ne crois pas, mais j'ai plutôt attendu que tu viennes.
He didn't even wait until Europe got interested in the subject.
Il n'a même pas attendu que l'Europe s'intéresse au thème.
You no longer have to wait until your wish is fulfilled.
Vous n'avez plus qu'à attendre que votre vœu se réalise.
Again, they have to wait until the plan is unveiled.
Encore une fois, il faut attendre que le plan soit dévoilé.
Sweetheart, please, just wait until the lawyer gets here.
If this is impossible, wait until the bear moves away.
There's no reason to wait until I free everyone else.
Vous n'avez pas à attendre que je libère tous les autres.
Now we wait until whoever took the plans steals the money.
On attend que celui qui a pris les plans vole l'argent.
Do not wait until this kid comes out looking all sloany.
Ne pas attendre que ce gamin sort à la recherche tous les sloany.
Let's wait until the dust settles before making any decisions about the merger.
Attendons que les choses rentrent dans l'ordre avant de prendre des décisions sur la fusion.
Please wait until fruits and vegetables are fully ripe before picking them.
Attendre que les fruits et légumes soient à maturité pour les cueillir.