We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
qui seront répartis
The funds in the game are divided into 1,000 fragments, which will be split among 1,000 winners.
Les fonds du jeu sont divisés en 1000 fragments, qui seront répartis entre les 1000 gagnants.
The cost of the programme totals $196,300, which will be split between UNMIBH and UNTAES according to the number of civilian police deployed. The shares for UNMIBH and UNTAES are $145,500 and $50,800 respectively.
Le programme coûte au total 196300 dollars, qui seront répartis entre la MINUBH et l'ATNUSO en fonction du nombre d'éléments de police civils déployés, soit 145500 dollars et 50800 dollars respectivement.
It will go into a third party trust which will be split between education and health care.
Il va être placé en fiducie et réparti entre l'éducation et la santé.
But first, select an acceptable level of complexity, it determines the amount of detail, which will be split into an amazing picture.
Mais d'abord, sélectionnez un niveau acceptable de complexité, il détermine la quantité de détails, qui sera divisé en une image étonnante.
Plan for a total of twelve to fifteen hours of dedication per week, which will be split evenly between comprehensive reading and the carrying out of practical activities.
Au total, douze à quinze heures de travail sont prévues par semaine, réparties de manière égale entre compréhension de texte et activités pratiques.
The environment variables should contain a colon separated list of languages, which will be split on the colon to produce the expected list of language code strings.
Ces variables d'environnement doivent contenir une liste de langues, séparées par des deux-points, qui sera utilisée pour générer la liste des codes de langues attendue.
Other major regulatory developments were the restructuring of railways, which will be split into separate companies according to business areas, and a new draft law to increase safety and efficiency of inland navigation.
Parmi les autres grands faits nouveaux en matière de réglementation figurent la restructuration des chemins de fer, qui seront scindés en compagnies distinctes en fonction des secteurs commerciaux, et un nouveau projet de loi visant à accroître la sécurité et l'efficacité dans la navigation intérieure.
The total prize is €21000, which will be split amongst all selected winners.
Le prix total est de 21000 € et sera réparti entre tous les gagnants sélectionnés.
Here you can set the number of pages which will be split, or you can choose to split the PDF document with top-level bookmarks.
Vous pouvez alors soit définir le nombre de pages qui seront divisées, soit choisir de diviser le document PDF avec des signets de haut niveau.
At the beginning of 2003, UNDP agreed with UNFPA and UNOPS on joint implementation of ERP, the cost of which will be split among the participating organizations based on projected usage and each organization's staff and support budget amounts.
Au début de 2003, il s'est entendu avec le FNUAP et l'UNOPS pour appliquer avec eux le système de planification des ressources, dont le coût sera partagé entre les organismes participants en fonction de l'usage prévu et des montants budgétaires de chacun.
Can you tell us more about The Auction, which will be split into two events in 2019?
We have ten minutes, which will be split between Mr. Cummins and Mr. Kamp, I believe.
Nous avons 10 minutes qui seront réparties entre M. Cummins et M. Kamp, je crois.
Meg Whitman, HPE's president and CEO, will join the new company's Board of Directors, which will be split equally between nominees of CSC and HPE.
Meg Whitman, présidente et directrice générale de HPE, rejoindra le conseil d'administration de la nouvelle société, dont les sièges seront équitablement partagés entre les candidats de CSC et de HPE.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.