We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
For example, they have a difficult time working while also taking care of their families.
Par exemple, elles ont du mal à travailler tout en prenant soin de leur famille.
Successful students know how to focus on their studies when it matters while also taking breaks when they need them.
Les étudiants brillants savent comment se concentrer sur leurs études quand il le faut tout en prenant des pauses lorsque c'est nécessaire.
These partnerships invigorate the innovation process for the overall public good, while also taking into consideration various stakeholder needs.
Ces partenariats dynamisent le processus d'innovation dans l'intérêt du public, tout en tenant compte des divers besoins des intervenants.
We will make every effort to accommodate your travel needs while also taking into consideration the health and safety of other passengers.
Nous ferons tout en notre pouvoir pour répondre à vos besoins, tout en tenant compte de la santé et de la sécurité des autres passagers.
It seeks to maximize the efficacy and extend the reach of existing tools, while also taking advantage of new modalities.
Il a pour but d'optimiser l'efficacité et d'élargir la portée des outils existants tout en tirant parti des nouvelles modalités.
By reducing its emissions of air pollutants and greenhouse gases, the sector can help protect human health and the environment while also taking advantage of opportunities to achieve greater operating efficiencies.
En réduisant ses émissions de polluants atmosphériques et de gaz à effet de serre, il peut contribuer à protéger la santé humaine et l'environnement tout en tirant parti de possibilités qui lui feront réaliser des gains d'efficacité opérationnelle.
Their performances require an organisation with people at the centre, while also taking account of digital, social and environmental issues.
Leurs performances passent par une organisation où l'homme est au centre, tout en prenant en compte les enjeux digitaux, sociétaux et environnementaux.
This is a purely commercial mandate that involves seizing business opportunities while also taking into account the laws and regulations governing our organization.
Il s'agit d'un mandat purement commercial grâce auquel on doit saisir les occasions d'affaires tout en tenant compte des lois et des règlements qui régissent l'organisme.
We all need to act to restart economic activity while also taking the environmental emergency into account and investing in green technologies.
Notre mobilisation collective est nécessaire pour relancer l'activité économique tout en tenant compte des urgences environnementales et en investissant dans des technologies respectueuses de l'environnement.
He will need to stimulate the economy and avoid protectionist pressures at home, while also taking the lead in restructuring the global financial system.
Il devra stimuler l'économie et éviter les mesures protectionnistes sur le territoire national, tout en prenant la tête de la restructuration du système financier mondial.
This knowledge enables us to deal fairly with the spectrum of expectations from our expatriates, while also taking into account the specific conditions of their host countries.
Cette connaissance nous permet de gérer équitablement toutes les attentes de nos expatriés, tout en tenant compte des conditions spécifiques du pays qui les accueille.
These are holistic products that specifically target people's needs, while also taking into account that users can independently contribute to their own well-being.
Il s'agit de produits holistiques qui ciblent spécifiquement les besoins des personnes, tout en tenant compte du fait que les utilisateurs peuvent indépendamment contribuer à leur propre bien-être.
The sites visited and atolls are therefore defined according to your preferences, while also taking into account the weather conditions and tides.
Les sites visités et les atolls sont donc définis en fonction de vos préférences tout en tenant compte des conditions météorologiques et des marées.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.