The guide was unassuming, sharing fascinating stories while remaining humble.
Le guide était discret, partageant des histoires fascinantes tout en restant humble.
He always tries to put over his opinions while remaining open to feedback.
Il essaie toujours d'exprimer ses opinions tout en restant ouvert aux retours.
It will meet the needs of residents while remaining a shopping destination.
Claiming the power to express oneself while remaining an air of mystery.
These networks must follow this policy while remaining economical and reliable.
Ces réseaux doivent respecter cette politique tout en restant économique et fiable.
The cap that allows drinking while remaining close is well done.
Le bouchon qui permet de boire tout en restant fermer est bien fait.
Simple and effective, it can clean everything while remaining pretty.
Simple et efficace, elle permet de tout nettoyer tout en restant jolie.
No joint ownership and quiet place while remaining close to amenities.
Pas de mitoyenneté et endroit tranquille tout en restant proche des commodités.
It will support the intempries while remaining lgante and easy maintenance.
Elle supportera les intempéries tout en restant élégante et facile d'entretien.
The spun off group is committed to innovation while remaining aligned with the parent company.
Le groupe dérivé s'engage à l'innovation tout en restant aligné avec la société mère.
It can remain installed permanently on the instrument while remaining removable.
Il peut rester installé en permanence sur l'instrument tout en restant amovible.
He aims to be greedy, complex and friendly while remaining affordable.
Il se veut gourmand, complexe et convivial tout en restant abordable.
Its design ensures a high quality product while remaining economical.
Sa conception assure un produit de grande qualité tout en restant économique.