That is why there is no solution of the dilemma for him.
He would also like to know why there had been no complaints.
I don't understand why there's such a to-do about that minor issue.
Je ne comprends pas pourquoi on fait tout un plat de ce problème mineur.
I do not see why there is such a drama about this.
Je ne vois pas pourquoi on fait tout un drame à ce propos.
I'm not clear why there's nothing being done for them.
Je ne comprends pas pourquoi on ne fait rien pour ces gens.
That's why there's not even a question here.
Voilà pourquoi il n'y a même pas une question ici.
That is why there has been a move to go beyond that.
Voilà pourquoi on a cherché à aller au-delà de ce concept.
I was wondering why there's reference to crossbows and other things.
Je me demandais pourquoi on fait référence aux arbalètes, notamment.
I wonder why there is shouting from the other side.
Je me demande pourquoi on crie de l'autre bord.
Senator Kenny asked why there were not more reactors being built.
Le sénateur Kenny a demandé pourquoi on ne construit plus aucun réacteur.
This is why there has been a very productive discussion with the Speaker.
Voilà pourquoi on a tenu une discussion très productive avec le Président.
The candidate wondered why there were so few blue pencil marks on their paper.
Le candidat s'est demandé pourquoi il y avait si peu de marques au crayon bleu.
The tourists don't understand why there are so many one-way streets here.
Les touristes ne comprennent pas pourquoi il y a autant de rues à sens unique ici.