Let us also take steps to restore citizenship ceremonies across rural Canada so that new Canadians may take their oath on the lands belonging to the people whose rights they will be pledging to uphold.
Prenons également des mesures pour rétablir les cérémonies de citoyenneté dans toutes les régions rurales du Canada afin que les nouveaux arrivants puissent prêter serment sur les terres appartenant aux personnes dont ils s'engageront à défendre les droits.
In a special session in the European Parliament, and in the presence of President Barroso, almost 300 EU cities will be pledging to cut CO2 emissions by at least 20% by 2020.
Lors d'une session spéciale dans l'hémicycle du Parlement européen, plus de 300 villes européennes s'engageront à réduire leurs émissions de CO2 d'au moins 20% d'ici 2020.
In 2009, we committed to a further $100 million towards this goal, and this afternoon we will be pledging a further significant sum on top of that.
En 2009, nous nous sommes engagés à verser 100 millions de dollars supplémentaires à cet effet et, cet après-midi, nous annoncerons une nouvelle contribution importante.
According to him, Serbia is devoted to the good neighborly cooperation and will be pledging for its improvement, both with the Federation and the Republic of Srpska, with which Serbia will continue deepening the special relations.
Selon lui, la Serbie est dirigée vers la coopération et un bon voisinage, et elle s'efforcera pour leur amélioration avec la Fédération, mais aussi avec la Republika Srpska, avec laquelle elle continuera d'approfondir les relations.
I have more than paid for my membership and will be pledging my loyalty for many years to come.
J'ai largement rentabilisé mon abonnement et je serai un client fidèle pour de nombreuses années à venir.
The Offworld Industries team will be pledging $10,000 USD to Stack-Up and we are aiming to match that in donations over the course of our charity campaign.
L'équipe d'Offworld Industries versera 10000 $ US à Stack-Up et nous avons comme objectif d'égaler ce montant en dons au cours de notre campagne caritative.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.