Download for Windows Premium
Publiciteit
will use this framework

Vertaling van "will use this framework" in Frans

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
utiliseront ce cadre
utilisera ce cadre
Both companies will use this framework to promote participation in water infrastructure projects, which are expected to be the target of increasing demand in the future, particularly in emerging countries.
Les sociétés utiliseront ce cadre pour promouvoir la participation à des projets d'infrastructures dans le secteur de l'eau, branche où la demande devrait augmenter dans les années à venir, notamment dans les pays émergents.
The consultations will use this framework both to help attendees to develop their own Agendas, and to contribute to the Global Agenda.
Les consultations utiliseront ce cadre pour aider les participants à développer leurs propres agendas et pour contribuer à l'Agenda mondial.
We will use this framework in future programming exercises.
Nous utiliserons ce cadre dans les futurs exercices de programmation.
FNII will use this framework to develop policies and procedures in a transparent manner to that support the proposed innovations.
L'IIPN utilisera ce cadre pour élaborer, de manière transparente, des politiques et des procédures appuyant les innovations proposées.
Let us hope that the government will use this framework to develop a Canadian national strategy for suicide prevention.
Espérons que le gouvernement se servira du cadre établi pour élaborer une stratégie nationale de prévention du suicide.
Further articles will use this framework adding more features to illustrate the many Gnome widgets.
Les articles suivants s'appuieront sur celui-ci, en lui ajoutant des fonctionnalités, pour illustrer les différents widgets de Gnome.
The Department has reviewed its risk framework for assessing projects and will use this framework to ensure the risk profiles of projects and applicants are taken into account during project assessments.
Le Ministère a révisé son cadre de gestion des risques pour l'évaluation des projets et l'utilisera pour s'assurer que les profils de risque des projets et des candidats sont pris en compte au cours des évaluations de projets.
I very much hope that Member States will use this framework to make this aspiration a reality on the ground.
J'espère vivement que les États membres feront usage de ce cadre de façon à ce que cette aspiration trouve une traduction concrète sur le terrain.
Before adopting this 'blank cheque', we should secure guarantees as to how the Commission will use this framework.
Avant de lui donner ainsi carte blanche, nous devrions obtenir des garanties quant à la façon dont la Commission utilisera ce cadre.
HOCHBAHN will use this framework loan to renew and expand its fleet of trains and buses.
Ce prêt-cadre permettra à HOCHBAHN de renouveler et de développer son parc de véhicules.
In addition to the licensee's logs, the Commission will use this framework to monitor OWN's compliance with its condition of licence 2(c).
En plus des registres du titulaire, le Conseil utilisera ce cadre pour surveiller la conformité d'OWN à sa condition de licence 2c).
HOCHBAHN will use this framework loan to renew and expand its fleet of trains and buses.
Ce prêt-cadre permettra à HOCHBAHN de renouveler et de développer son parc de véhicules.
National and regional authorities will use this framework as the basis for drafting their 'Partnership Contracts' with the Commission, committing themselves to meeting Europe's growth and jobs targets for 2020.
Les autorités nationales et régionales s'appuieront sur ce cadre pour élaborer leur «contrat de partenariat» avec la Commission, dans lequel elles s'engagent à atteindre les objectifs de l'UE en matière de croissance et d'emploi pour 2020.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
chop: small piece of meat with a rib
Ontdek het woord
Publiciteit

Resultaten: 16. Exact: 16. Verstreken tijd: 113 ms.