We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
écrira le scénario
Sabeti and Oka developed the story and Sabeti will write the script with Masi attached to star and executive produce.
Sabeti et Oka ont développé l'histoire et Sabeti écrira le scénario avec Masi attaché à la star et des produits alimentaires exécutifs.
The following month, Variety reported that Jonathan Lemkin will write the script for the film and will focus on Roadblock with Johnson returning.
Le 1er juillet 2014, Variety rapporte que Jonathan Lemkin écrira le scénario et que le film se concentrera sur Roadblock avec Johnson de retour.
With that money we will write the script and then shoot a promo.
BIMCAM has been asked to write a book about this incredible story which became State Affairs as early as in 2004, and discussions have already been undertaken as to who will write the script for a movie.
BIMCAM a été approché pour la rédaction d'un livre sur cette incroyable histoire qui devint Affaires d'État jadis en 2004, et des discussions ont d'ores et déja eu lieu s'agissant quant à la personne la mieux placée pour écrire le scénario pour un film.
None other than Amy Heckerling, the writer-director of the original film, will write the script for the musical, which will be produced by Kristin Hanggi and choreographed by Kelly Devine.
Et ce n'est autre qu'Amy Heckerling, auteure et réalisatrice du film original, qui se chargera d'écrire le scénario de cette comédie musicale dirigée par la productrice Kristin Hanggi et chorégraphiée par Kelly Devine.
The game will be published by Anuman Interactive, and Benoît Sokal will write the script.
Édité par Anuman Interactive dans la collection Microïds, le jeu a été conçu par Benoit Sokal.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.