We're teaching our daughter to set the table by herself, without forgetting the glasses.
Nous apprenons à notre fille à mettre la table seule, sans oublier les verres.
A mayor must have authority without forgetting to listen to the town's residents.
Le maire doit avoir autorité sans oublier d'écouter les habitants de la commune.
We should, but without forgetting what we saw that day.
Certes, mais sans oublier ce que nous avons vu ce jour-là.
You can hitch your wagon to the stars without forgetting where you're from.
On peut parfaitement viser haut sans oublier d'où l'on vient.
The waiter set all the tables in no time, without forgetting a single plate.
Le serveur a dressé les tables en quatre temps, sans oublier la moindre assiette.
She paid attention to others without forgetting her own personal progress.
Elle a fait preuve d'attention aux autres sans oublier sa progression personnelle.
He manages it to think on everything, without forgetting any detail.
Il est capable de penser à tout, sans oublier aucuns détails.
Effectively eliminate dandruff without forgetting to take care of your hair.
Éliminez efficacement les pellicules sans oublier de prendre soin de vos cheveux.
Create links with all generations without forgetting the little ones.
Créer des liens avec toutes les générations sans oublier les plus petits.
Fight for your dreams without forgetting the nature that surrounds us.
Luttez pour vos rêves sans oublier la nature qui nous entoure.
Reservation of the restaurant, without forgetting the tourist advice and transport.
Réservation du restaurant, sans oublier les conseils touristiques et de transport.
The trainee is learning how to complete a cash register summary without forgetting the small amounts.
Le stagiaire apprend à compléter un bordereau de caisse sans oublier les petites recettes.
In the morning, clean the rental without forgetting to empty your trash.
Le matin, nettoyer le locatif sans oublier de vider vos poubelles.