We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
When the other children were playing marbles, you programmed in assembler.
Quand les autres enfants jouaient aux billes, vous programmiez en assembleur.
The original UserInterface was wire; you programmed the computer by patch-cable.
L'InterfaceUtilisateur originale était étrange ; vous programmiez l'ordinateur par un câble-patch.
Simply, try to understand why you had to experience it, why you programmed this difficulty.
Essayez simplement de comprendre pourquoi vous avez dû vivre cela, pourquoi vous avez programmé cette difficulté.
The action is an alias to any button you programmed, so it could be a simple action or an elaborate macro.
L'action est un alias à n'importe quel bouton que vous avez programmé, que ce soit une simple commande ou une macro élaborée qui en contient plusieurs.
If you programmed a playlist, it will start playing when the wake up timer switches the
Si vous avez programmé un répertoire, la lecture démarrera quand la minuterie de réveil allumera la chaîne.
Tear off the receipt and give it to the customer (in case you programmed receipt printing) with his or her change displayed.
Détachez le reçu et donnez-le au client (dans le cas où vous avez programmé pour une impression de reçus) avec son rendu affiché.
The entry limit is 8 digits (79999999), though it is different if you programmed.
La limite d'entrée est de 8 chiffres (79999999), même si elle est différente de ce que vous avez programmé.
with one you programmed yourself.
par un disque que vous avez programmé vous-même.
In other words, will you get on the plane which runs an autopilot you programmed?
Autrement dit, monterez-vous dans l'avion dont vous avez programmé le pilote automatique ?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.