Due to its location in a valley surrounded by pine-tree hills, both grandstand and general admission areas provide magnificent views over the track.
松の木の丘に囲まれた谷間に位置し、特別観覧席および一般席からは、トラックの向こうに壮大な風景を楽しめます。
Kosode (kimono with small wrist openings), skin of pine-tree and bamboo pattern on white silk-warp fabric - eKokuhou Kosode is a lined kimono with small wrist openings that contains a thin layer of floss silk between the outer fabric and the lining.
小袖 白練緯地松皮菱竹模様 - e国宝 小袖とは袖口を小さく縫い合わせた、袷仕立(あわせじたて)のきもので、表地と裏地の間にうすく真綿が入る。
This impression of completely different buttons, first Samurai iron pine-tree button.
初代サムライ鉄ボタンとは全く印象の異なる今回の松ノ樹ボタン。
Doughnut button drums marked with familiar, and "Samurai" character and circle to draw textures instead, Laurel good luck "pine-tree".
ドーナツ型のボタンには侍の一字、お馴染みの太鼓印、そして円を描く模様には、月桂樹ならず縁起の良い松ノ樹。
[Button and rivet] Samurai steel pine-tree button" Good luck to draw a doughnut-shaped button drums marked with familiar, and "Samurai" character and circle patterns, "pine-tree".
【ボタン・リベット】 《サムライ鉄製松ノ樹ボタン》 ドーナツ型のボタンには侍の一字、お馴染みの太鼓印、そして円を描く模様には、縁起の良い松ノ樹。
[Example iron and rivet] Samurai iron pine-tree button The doughnut-shaped buttons drumming of familiar, "samurai" character mark, And Laurel must be a circular pattern, good luck "pine-tree".
【鉄釦・リベット】 サムライ鉄製松ノ樹ボタン ドーナツ型のボタンには侍の一字、お馴染みの太鼓印、 そして円を描く模様には、月桂樹ならず縁起の良い松ノ樹。
[Sulake] The war model familiar to limbo in dough, Red flares that represents the image color, "courage,""determined! [Example of iron] Samurai iron pine-tree button The doughnut-shaped button drum Samurai", "one, and familiar signs, And Laurel must be a circular pattern, good luck "pine-tree".
【スレーキ】 大戦モデルでお馴染みのへリンボン生地、イメージカラー勇気を表す燃え上がる赤で決まり!! 【鉄釦】 サムライ鉄製松ノ樹ボタン ドーナツ型のボタンには侍の一字、お馴染みの太鼓印、 そして円を描く模様には、月桂樹ならず縁起の良い松ノ樹。
[Iron button] Samurai original button 2 stage! Samurai iron pine-tree button appeared! Laurel to the draw a Samurai character, familiar drum mark and Yen doughnut button pattern, good luck "pine-tree".
【鉄釦】 サムライオリジナルボタン第弐段! サムライ鉄製松ノ樹ボタン登場! ドーナツ型のボタンには侍の一字、お馴染みの太鼓印、そして円を描く模様には、月桂樹ならず縁起の良い松ノ樹。
In a prior era, during Japan's Edo Period, Soka was a lodging stop along the Nikko Kaido, one of the nation's 5 main roads, all of which led to the Edo capital (now Tokyo). Soka was the second lodging stop along the Nikko Kaido and was famous for its "Matsu"(pine-tree) lined portion of the Nikko Kaido at the northern end of the lodging.
草加松原は江戸時代の五街道のひとつ、日光街道の2番目の宿として賑わった草加宿の北端の街道沿いに松が移植されたことから広く知られるようになった場所である。