The workers bash around the stones to break them into smaller pieces.
De arbeiders meppen hard op de stenen om ze in kleinere stukken te breken.
He tends to bash around his belongings, leaving them all over the floor.
Hij gaat nogal lomp met zijn spullen om en laat alles overal op de grond slingeren.
The kids bash around the garden tools during their playful game outside.
De kinderen zitten tijdens hun spel buiten maar wat te rammen met het tuingereedschap.
He began to bash around the metal drum to make a rhythm.
Hij begon luid op het metalen vat te rammen om er een ritme uit te krijgen.
Please don't bash around the books; some of them are very old.
Gooi niet zo met de boeken; sommige zijn heel oud en kwetsbaar.
The workers bash around the crates as they unload them onto the truck.
De arbeiders gaan ruw met de kratten om terwijl ze ze in de vrachtwagen laden.
They bash around the sports gear every time they come back from the field.
She tends to bash around the tools when she's frustrated with repairs.
Ze gaat nogal ruw met het gereedschap om als ze gefrustreerd raakt tijdens het klussen.
She bash around the dishes when washing up, risking to crack them.
Ze gaat nogal ruw met de borden om tijdens het afwassen, waardoor ze zo kunnen barsten.
He bash around the laptop, handling it rather roughly in frustration.
Hij smijt nogal met die laptop en gaat er in zijn frustratie veel te hardhandig mee om.
The movers bash around the boxes, which damages some of our belongings.
They bash around the old furniture while moving it without any care.
Don't bash around the car parts; handle them with care.
Sloop die auto-onderdelen niet; ga er voorzichtig mee om.