We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
versie van het script
Look, I need the latest draft of the script, and I need it now.
Based on this our copywriter creates a first draft of the script. The illustrations
Op basis daarvan schrijft de tekstschrijver een eerste versie van de tekst. De tekeningen
click Save draft to update and save an unpublished draft of the script click Enable to update and publish the script.
klik op Save draft om een niet-gepubliceerd concept van het script bij te werken en op te slaan - klik op Enable om het script bij te werken en te publiceren
A similar sequence appeared in the draft of the script for The Monster from Beneath the Sea.
Op een van de eerste schetsen voor het monster had het beest nog een snavel.
You been here all night? I'm comparing the shooting draft of the script with the earlier version that Barb Martucci sent over.
Ik vergelijk het script met de oorspronkelijke versie die Barb Martucci me stuurde.
The first draft of the script was written by Shem Bitterman.
Het eerste script werd geschreven door Shem Bitterman.
You may choose to write a first draft of the script yourself, that I can tweak and turn into a script suitable for video.
Je kunt ervoor kiezen zelf een tekst aan te leveren, die ik in overleg kan aanpassen zodat het een geschikt script is voor film.
click Save draft to save an unpublished draft of the script
To convince the Fox Studio that a Planet of the Apes film could be made, the producers shot a brief test scene from a Rod Serling draft of the script, using early versions of the ape makeup.
Om de producers van Fox te overtuigen dat een Planet of the Apes film mogelijk was, werd een korte testscène opgenomen met Charlton Heston als Taylor en Edward G. Robinson als Zaius.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.