ACTA points at the right problems but gives the wrong answers.
ACTA wskazuje na właściwe problemy, ale daje złe odpowiedzi.
Lastly, ACTA must not compromise access to generic medicines.
Wreszcie, ACTA nie może utrudnić dostępu do leków generycznych.
ACTA contains provisions encouraging the development of cooperation between private stakeholders.
ACTA zawiera przepisy zachęcające do rozwijania współpracy pomiędzy podmiotami prywatnymi.
And in this aspect ACTA could have a positive influence.
I pod tym względem ACTA mogło spełnić pozytywną rolę.
Finally, you also asked about an impact assessment on ACTA.
Wreszcie padło też pytanie o ocenę wpływu dotyczącą ACTA.
I would like to ask another question about ACTA.
Chciałbym zadać następne pytanie w sprawie ACTA.
Yes, according to ACTA this is piracy too.
Tak, według ACTA to też piractwo.
We are confident that we will be able to build a majority against ACTA.
Wierzymy, że będziemy w stanie zbudować większość przeciwko ACTA.
Each of these steps is an occasion for us to make ourselves heard against ACTA.
Każdy z tych kroków jest dla nas okazją na zabranie głosu przeciwko ACTA.
That is why the protest against ACTA is understandable from this point of view.
I dlatego protest przeciwko ACTA jest z tego punktu widzenia zrozumiały.
This requires an assessment of the impact of ACTA on data protection and fundamental rights.
Wymaga to przeprowadzenia oceny wpływu ACTA na ochronę danych i prawa podstawowe.
In their opinion, is ACTA a binding or a voluntary agreement?
Ponadto czy ich zdaniem ACTA jest umową wiążącą, czy też dobrowolną?
If somebody wants to help organize actions against ACTA is asked to subscribe here
Chcący wspomóc i organizować akcje przeciwko ACTA proszeni są o wpisanie się tu