ACTA wskazuje na właściwe problemy, ale daje złe odpowiedzi.
ACTA points at the right problems but gives the wrong answers.
Wreszcie, ACTA nie może utrudnić dostępu do leków generycznych.
Lastly, ACTA must not compromise access to generic medicines.
ACTA zawiera przepisy zachęcające do rozwijania współpracy pomiędzy podmiotami prywatnymi.
ACTA contains provisions encouraging the development of cooperation between private stakeholders.
Porozumienie ACTA dotyczy zwalczania nielegalnej działalności i ścigania organizacji przestępczych.
ACTA is about tackling large-scale, illegal activity and pursuing criminal organisations.
Najpierw musimy jednak zamknąć niefortunny rozdział w sprawie umowy ACTA.
However, we first need to close the unfortunate ACTA chapter.
Po drugie, w umowie ACTA chodzi tylko o egzekwowanie praw własności intelektualnej.
Secondly, ACTA is only about enforcement of intellectual property rights.
I pod tym względem ACTA mogło spełnić pozytywną rolę.
And in this aspect ACTA could have a positive influence.
Wreszcie padło też pytanie o ocenę wpływu dotyczącą ACTA.
Finally, you also asked about an impact assessment on ACTA.
Chciałbym teraz przedstawić najważniejsze cechy porozumienia ACTA.
Let me now highlight some of the main features of ACTA.
Chciałbym zadać następne pytanie w sprawie ACTA.
I would like to ask another question about ACTA.
Tak, według ACTA to też piractwo.
Yes, according to ACTA this is piracy too.
Natomiast kilka umawiających się stron ACTA nadal jest przeciwne wczesnemu ujawnieniu tych materiałów.
However, a few ACTA negotiating parties remain opposed to early release.
Wierzymy, że będziemy w stanie zbudować większość przeciwko ACTA.
We are confident that we will be able to build a majority against ACTA.