NO, I DIDN'T, BUT NOW I DO.
Wcześniej nie wiedziałem, ale teraz naprawdę wiem.
I HAVE DONE ALL THAT YOU'VE ASKED FOR, BUT NOW YOU MOCK ME. WHY?
Zrobiłem wszystko, co chciałeś, a teraz ze mnie szydzisz.
BUT NOW I'M JUST LYING IN BED.
BUT NOW THAT YOU MENTION IT, BUFFY'S IS COMING. POTESTAS.
Ale skoro o tym wspomniałaś, Buffy wraca... Potestas.
BUT NOW IT'S UP TO YOU.
Ale teraz wszystko zależy od ciebie!
BUT NOW, I... GOT TO HIT THE SACK.
Ale teraz musze walnac w kimono.
BUT NOW, HER SOUL IS PURE.
Ale teraz jej dusza jest czysta.
BUT NOW, I'M NOT SO SURE. ALLISON.
Ale teraz nie jestem tego pewna.
I WASN'T SURE BEFORE, BUT NOW I KNOW.
Wcześniej nie byłem tego pewien, ale teraz wiem.
BUT NOW I MUST GO TALK TO THE POLICE.
Ale teraz muszę iść porozmawiać z policją.
BUT NOW I'M SO HAPPY I AM,
ALE TERAZ Jestem tak się cieszę,
I THOUGHT I KNEW, BUT NOW I'll TAKE ANYTHING I CAN FIND.
Myślałem, że wiem, ale teraz wezmę cokolwiek znajdę.